"de las consignaciones para" - Translation from Spanish to Arabic

    • باعتمادات
        
    • الاعتمادات لعام
        
    • من اعتمادات
        
    • الاعتمادات المرصودة
        
    • اعتمادات الفترة
        
    • في مخصصات
        
    • عن اعتمادات
        
    • لﻻعتمادات عن
        
    • اﻻعتمادات المخصصة
        
    • في الاعتمادات المخصصة
        
    • الاعتمادات لسنة
        
    El aumento de los recursos de 3,8 millones de dólares (10,9%) respecto de las consignaciones para 2002-2003 se atribuye a lo siguiente: UN ويعزى النمو في الموارد البالغ 3.8 ملايين دولار (10.9 في المائة) مقارنة باعتمادات الفترة 2002-2003 إلى الأسباب التالية :
    c) Las modificaciones propuestas para 1998-1999 respecto de las consignaciones para 1996-1997 (en dólares y en porcentajes); UN )ج( التغييرات المقترحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ فيما يتعلق باعتمادات الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ )بالدولار بالنسب المئوية(؛
    C. Financiación de las consignaciones para el año 1996 UN تقديرات اﻹيرادات لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ تمويل الاعتمادات لعام ١٩٩٦
    Los gastos de 2002 ascendieron a 13,6 millones de euros, equivalentes al 73,3% de las consignaciones para 2002. UN وبلغ حجم الانفاق في 2002 13.6 مليون يورو أو 73.3 في المائة من اعتمادات سنة 2002.
    Resumen de las consignaciones para misiones políticas especiales, 2006-2007 UN موجز الاعتمادات المرصودة للبعثات السياسية الخاصة، للفترة
    Fondo general: estado de las consignaciones para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 Consignaciones UN الصندوق العام: بيان اعتمادات الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٩٥١
    Los recortes en las consignaciones para mantenimiento dieron lugar a un rápido deterioro de las instalaciones y el equipo, mientras que las reducciones de las consignaciones para viajes y capacitación afectaron la capacidad de los administradores de proporcionar orientación y apoyo técnicos. UN وأدت التقليصات في مخصصات الصيانة إلى التصدع والخراب المبكرين للمرافق واﻷجهزة، فيما أضر تقليص مخصصات السفر والتدريب بقدرة المديرين على تقديم اﻹرشاد والدعم التقني لموظفيهم.
    Según el PNUD, en los últimos años una serie de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organismos de asistencia bilateral han empezado a consignar y presupuestar fondos para inversiones de capital al margen de las consignaciones para actividades de gestión. UN ووفقا لما ذكره البرنامج الإنمائي فإن عددا من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الثنائية بدأت في السنوات الأخيرة رصد أموال للاستثمارات الرأسمالية بشكل مستقل عن اعتمادات الإدارة.
    c) Las modificaciones propuestas para 1998-1999 respecto de las consignaciones para 1996-1997 (en dólares y en porcentajes); UN )ج( التغييرات المقترحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ فيما يتعلق باعتمادات الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ )بالدولار وبالنسب المئوية(؛
    X.20 La estimación del Secretario General para la sección 30, Gastos especiales, en 1998-1999 asciende a 47.433.700 dólares antes del ajuste, lo que representa un crecimiento de los recursos de 6.083.300 dólares por sobre el monto de las consignaciones para 1996-1997. UN عاشرا - ٢٠ يبلغ تقدير اﻷمين العام للباب ٣٠، المصروفات الخاصة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، ٧٠٠ ٤٣٣ ٤٧ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس نموا في الموارد يبلغ ٣٠٠ ٠٨٣ ٦ دولار بمقارنته باعتمادات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    X.20 La estimación del Secretario General para la sección 30, Gastos especiales, en 1998-1999 asciende a 47.433.700 dólares antes del ajuste, lo que representa un crecimiento de los recursos de 6.083.300 dólares por sobre el monto de las consignaciones para 1996-1997. UN عاشرا - ٢٠ يبلغ تقدير اﻷمين العام للباب ٣٠، المصروفات الخاصة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، ٧٠٠ ٤٣٣ ٤٧ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس نموا في الموارد يبلغ ٣٠٠ ٠٨٣ ٦ دولار بمقارنته باعتمادات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Presupuesto por programas para 2004, Fondo de Operaciones para 2004, escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de la Corte Penal Internacional y financiación de las consignaciones para 2004 UN الميزانية البرنامجية لعام 2004، ورأس المال المتداول لعام 2004، وجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات المحكمة الجنائية الدولية وتمويل الاعتمادات لعام 2004
    c) La Comisión aprobó el proyecto de resolución sobre la financiación de las consignaciones para el año 1995 (véase el párrafo 28, proyecto de resolución II C). UN )ج( وافقت اللجنة على مشروع القرار المتعلق بتمويل الاعتمادات لعام ١٩٩٥ )انظر الفقرة ٢٨، مشروع القرار الثاني جيم(.
    FINANCIACIÓN de las consignaciones para EL AÑO 1995 UN تمويل الاعتمادات لعام ١٩٩٥
    De esa cuantía, 142.800 dólares se obtendrían con cargo al saldo no comprometido de las consignaciones para 2004. UN وسيتم توفير 800 142 دولار من هذا المبلغ من الرصيد غير المربوط خصما من اعتمادات عام 2004.
    Se propondrán fondos para el Centro dentro de las consignaciones para misiones políticas especiales correspondientes a 2008. UN وسيُقترح تمويل المركز كجزء من اعتمادات عام 2008 للبعثات السياسية الخاصة.
    A juicio de la Comisión Consultiva, el programa de modernización de las operaciones de la Comisión es importante y, por lo tanto, la asignación de recursos no debe depender de la posibilidad de absorber fondos de las consignaciones para la CEPA. UN وترى اللجنة أن برنامج تحديث عمليات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا برنامج هام، ولذلك يجب ألا يتوقف إتاحة الموارد له على إمكانية الاستيعاب من داخل الاعتمادات المرصودة للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Aumento neto de las consignaciones para el bienio 1990-1991 UN الزيادة الصافية في اعتمادات الفترة ١٩٩٠-١٩٩١
    Estos gastos se sufragarían con cargo al fondo para imprevistos, y en consecuencia, se necesitaría un aumento de las consignaciones para el bienio 2004-2005. UN وسيُسجّل هذا على حساب صندوق الطوارئ، وبهذا الشكل ستدعو الحاجة إلى زيادة في مخصصات فترة السنتين 2004-2005.
    La Comisión también observa, como se indica en el cuadro 30.6 del proyecto de presupuesto por programas para 1998-1999, que las necesidades para el bienio próximo se calculan en 1.084.100 dólares antes del ajuste, un aumento de 531% respecto de las consignaciones para 1996-1997. UN وتشير اللجنة أيضا، حسبما بينه الجـدول ٣٠-٦ من الميزانية البرنامجيـة المقترحـة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، أن الاحتياجات لفترة السنتين المقبلة تقدر بمبلغ ١٠٠ ٠٨٤ ١ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف - وهي زيادة تبلغ ٥٣١ في المائة عن اعتمادات ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Varios factores han contribuido a esa situación, principalmente la planificación poco realista de 2008 y el importante aumento de las consignaciones para prestaciones sociales y ayuda a los excombatientes. UN وقد أسهمت عدة عوامل في ذلك، تشمل، بصفة رئيسية، التخطيط غير الواقعي لعام 2008 والزيادة الكبيرة في الاعتمادات المخصصة للدعم الاجتماعي ولقدامى المحاربين من السكان.
    Consignaciones presupuestarias revisadas y estimaciones de ingresos para el bienio 2000-2001 y financiación de las consignaciones para 2001 UN اعتمادات الميزانية المنقحة، وتقدير الإيرادات لفترة السنتين 2000-2001 وتمويل الاعتمادات لسنة 2001

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more