El proceso de las Consultas Mundiales sobre protección internacional se había iniciado y continuaría en 2002. | UN | وبدأت عملية إجراء المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية وستتواصل في عام 2002. |
El proceso de las Consultas Mundiales sobre protección internacional se había iniciado y continuaría en 2002. | UN | وبدأت عملية إجراء المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية وستتواصل في عام 2002. |
Éste era un tema fundamental de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional. | UN | وبيَّن أن تقاسم الأعباء ما برح من المواضيع الشاملة لعدة جوانب في المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية. |
● La segunda vía de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional, consistente en la celebración de mesas redondas de expertos está contribuyendo a la promoción de una mejor comprensión de las disposiciones de la Convención y de su aplicación por los Estados en las circunstancias reinantes. | UN | :: إن المسار الثاني للمشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، الذي يشمل اجتماعات مائدة مستديرة للخبراء، يساهم في تحسين فهم الدول لأحكام الاتفاقية وتطبيقها في الظروف الحالية. |
A. Adopción del proyecto de informe de la cuarta reunión correspondiente a la tercera vía de las Consultas Mundiales sobre protección internacional | UN | ألف - اعتماد مشروع تقرير الاجتماع الرابع في إطار المسار الثالث للمشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية |
Este Programa es el resultado de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional iniciadas por el ACNUR en diciembre de 2000 en el contexto del cincuentenario de la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados. | UN | وجدول الأعمال هذا نتيجة المشاورات العالمية حول الحماية الدولية التي شرعت فيها المفوضية في كانون الأول/ديسمبر 2000 بوصف ذلك جزءاً من الذكرى الخمسين لإبرام اتفاقية عام 1951 بشأن مركز اللاجئين. |
Acogiendo con beneplácito la contribución de las Consultas Mundiales sobre la protección internacional para fortalecer el marco internacional de la protección a los refugiados y preparar mejor a los Estados para hacer frente a los retos en un espíritu de diálogo y cooperación, | UN | إذ ترحب بإسهام المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وإعداد الدول للتصدي على نحو أفضل للتحديات بروح الحوار والتعاون، |
Las delegaciones expresaron su profundo reconocimiento por la labor realizada en el marco de las Consultas Mundiales sobre protección internacional, así como su interés en examinar el Programa para la protección que serviría para determinar las prioridades futuras. | UN | وأعربت الوفود عن تقديرها العميق لما أنجزته المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، وعن اهتمامها بدراسة برنامج عمل الحماية الذي يحددّ أولويات المستقبل. |
14. En el marco general del Comité Permanente y como parte de las Consultas Mundiales sobre la protección internacional se celebraron cuatro reuniones. | UN | 14- وعقدت أربعة اجتماعات كجزء من المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في إطار اللجنة الدائمة. |
Acogiendo con beneplácito la contribución de las Consultas Mundiales sobre la protección internacional para fortalecer el marco internacional de la protección a los refugiados y preparar mejor a los Estados para hacer frente a los retos en un espíritu de diálogo y cooperación, | UN | إذ ترحب بإسهام المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وإعداد الدول للتصدي على نحو أفضل للتحديات بروح الحوار والتعاون، |
La delegación de la Federación de Rusia acoge favorablemente los resultados de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional y la aprobación del Programa de Protección, que constituye un útil resumen de las obligaciones jurídicas internacionales de los Estados. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بنتائج المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية واعتماد جدول الأعمال بشأن الحماية، الذي يوفر موجزا جيدا للالتزامات القانونية للدول. |
Recientemente, en el marco de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional, el CICR ha participado en la formulación del Programa de Protección. | UN | وفي وقت قريب جدا أيضا، وفي إطار المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، شاركت لجنة الصليب الأحمر الدولية في وضع جدول الأعمال المتعلق بالحماية. |
13. Pide al Alto Comisionado que le presente en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe acerca de sus actividades y que incluya en él los resultados de las Consultas Mundiales sobre protección internacional. | UN | 13 - تطلـب إلى المفوض السامي أن يقدم تقريرا عن أنشطته إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، وأن يضمِّـن تقريره النتائج التي تمخضت عن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية. |
Al mismo tiempo, un programa conjunto para las actividades de protección, derivado de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional, ayudaría al ACNUR y a los Estados Partes a revitalizar el marco de la Convención de 1951. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن اعتماد جدول أعمال مشترك لأنشطة الحماية، يتمخض عن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، سيساعد المفوضية والدول الأطراف على إعادة الحيوية لإطار اتفاقية عام 1951. |
Acogiendo con beneplácito el debate que tuvo lugar sobre el carácter civil del asilo en el marco de las Consultas Mundiales sobre la protección internacional, | UN | وإذ ترحب بالمناقشات التي دارت بشأن الصبغة المدنية للجوء في سياق المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية(6)، |
Figuraban entre ellos la identificación, junto con la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comunidad Europea, de las cuestiones que revestían prioridad, la participación del Departamento de Justicia e Interior en el examen de las cuestiones dentro del contexto de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional, y la cooperación en la ejecución de determinados programas nacionales en el Afganistán, Colombia y otros países. | UN | وشملت هذه التطورات تعيين ميادين الأولوية بالاشتراك مع مكتب الجماعة الأوروبية للشؤون الإنسانية، واشتراك وزارتي العدل والشؤون الداخلية في بحث قضايا تدخل ضمن إطار المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية؛ والتعاون بشأن برامج تتعلق ببلدان محددة في أفغانستان وكولومبيا وبلدان أخرى. |
Teniendo en cuenta el interés de las delegaciones en estas cuestiones y la serie de propuestas realizadas en la reunión de Pretoria, se propuso que se siguieran estudiando en relación con el cuarto tema de la " tercera vía " de las Consultas Mundiales sobre las mujeres y los niños refugiados. | UN | ونظرا للاهتمام الذي توليه الوفود لهذه المسائل ونظرا للطائفة الواسعة من الاقتراحات التي قدمت خلال اجتماع بريتوريا، اقترح النظر في هذه المسائل كذلك بموجب الموضوع الرابع من المسار الثالث من المشاورات العالمية بشأن اللاجئات واللاجئين من الأطفال. |
Expresando su reconocimiento por los útiles debates sobre los desplazamientos en gran escala y sobre la distribución de la carga y de las responsabilidades que tuvieron lugar en el contexto de la tercera vía de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها على المناقشات المفيدة بشأن حالات التدفقات الجماعية وتقاسم الأعباء والمسؤوليات، التي جرت في سياق المسار الثالث للمشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، |
Expresando su reconocimiento por los útiles debates sobre los desplazamientos en gran escala y sobre la distribución de la carga y de las responsabilidades que tuvieron lugar en el contexto de la tercera vía de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها على المناقشات المفيدة بشأن حالات التدفقات الجماعية وتقاسم الأعباء والمسؤوليات، التي جرت في سياق المسار الثالث للمشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، |
El borrador del Programa de protección incorpora las cuestiones dimanadas de la reunión final de las Consultas Mundiales sobre las necesidades de protección de las mujeres y los niños refugiados. | UN | وتشمل مسودة جدول الأعمال المسائل المثارة في الاجتماع الختامي للمشاورات العالمية بشأن احتياجات اللاجئات والأطفال اللاجئين في مجال الحماية. |
Expresando su reconocimiento por las deliberaciones oportunas y útiles que tuvieron lugar sobre el regreso de las personas que se considere que no necesitan protección internacional, en el contexto de las Consultas Mundiales sobre la protección internacional, que dieron lugar a la formulación del objetivo 7 de la meta 2 del Programa de Protección, | UN | إذ تعرب عن تقديرها للمناقشة المفيدة التي جاءت في حينها وفيما يتعلق بعودة الأشخاص الذين يتبين أنهم ليسوا بحاجة إلى حماية دولية، في سياق المشاورات العالمية حول الحماية الدولية(17)، والتي أفضت إلى اعتماد الغاية 2، الهدف 7 من جدول الأعمال بشأن الحماية(18)؛ |