Se reformó la oficina del ombudsman para afianzar su papel en la supervisión de las decisiones administrativas y para fortalecer los derechos humanos. | UN | وتم إصلاح مكتب أمين المظالم لتعزيز دوره في رصد القرارات الإدارية وإنفاذ حقوق الإنسان. |
Al examinar la legalidad de las decisiones administrativas sobre el asilo los tribunales tienen plena jurisdicción. | UN | ولدى النظر في مدى قانونية القرارات الإدارية في مجال اللجوء، تتمتع المحاكم بكامل الاختصاص. |
Al examinar la legalidad de las decisiones administrativas sobre el asilo los tribunales tienen plena jurisdicción. | UN | ولدى النظر في مدى قانونية القرارات الإدارية في مجال اللجوء، تتمتع المحاكم بكامل الاختصاص. |
La legislación británica también permite la revisión judicial de las decisiones administrativas. | UN | كما يجيز قانون المملكة المتحدة المراجعة القضائية للقرارات الإدارية. |
La evaluación interna de las decisiones administrativas debe preceder toda intervención del sistema formal de justicia. | UN | ويتعين أن يكون تقييم الإدارة للقرارات الإدارية سابقا لأية عملية لجوء إلى النظام الرسمي لإقامة العدل. |
Acogió con satisfacción los cambios en la legislación respecto de la residencia de los extranjeros, así como la revisión judicial de las decisiones administrativas de expulsión. | UN | ورحّبت بالتعديلات التي أجريت على القانون المتعلق بإقامة الأجانب، والمراجعة القضائية للقرارات الإدارية المتعلقة بالطرد. |
Por lo tanto, la legalidad de las decisiones administrativas está sujeta al control de un tribunal. | UN | وهكذا، تخضع مشروعية القرارات الإدارية لرقابة المحكمة. |
:: Establecer mecanismos para supervisar la legalidad y la sensatez de las decisiones administrativas y normativas que tengan repercusión en el ejercicio de los derechos de los pobres | UN | :: إنشاء آليات للإشراف على قانونية ومعقولية القرارات الإدارية وقرارات السياسة العامة التي تؤثر على تمتع الفقراء بحقوقهم |
En el proceso de apelación por conducto del Tribunal Contencioso-Administrativo hay un mayor escrutinio de las decisiones administrativas. | UN | وعلى صعيد الاستئناف عن طريق محكمة فض المنازعات، يزداد التدقيق في القرارات الإدارية. |
La mayoría de las decisiones administrativas que fueron confirmadas o declaradas inadmisibles por el Secretario General Adjunto de Gestión, por recomendación de la Dependencia de Evaluación Interna, no se apelaron ante el Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | ولم تُستأنف لدى محكمة المنازعات الغالبية العظمى من القرارات الإدارية التي تم تأييدها أو اعتبرها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية غير مقبولة، بناء على توصية من وحدة التقييم الإداري. |
En el proceso de apelación ante el Tribunal Contencioso-Administrativo hay también un mayor escrutinio de las decisiones administrativas. | UN | وهناك أيضا زيادة في تدقيق القرارات الإدارية المتخذة في مرحلة الاستئناف في محكمة المنازعات. |
El control de las decisiones administrativas discrecionales corresponde a los tribunales. | UN | وتتولى المحكمة مراقبة القرارات الإدارية التقديرية. |
La legalidad de las decisiones administrativas puede estar sujeta al control de un tribunal. | UN | وقد تخضع مشروعية القرارات الإدارية لرقابة إحدى المحاكم. |
Teoría general de las decisiones administrativas. | UN | النظرية العامة للقرارات الإدارية |
Debe asegurar un examen justo, eficaz y oportuno de las decisiones administrativas y las medidas disciplinarias y hallar un equilibrio adecuado entre los intereses del personal y los de la Organización. | UN | وعليه أن يتيح استعراضات نزيهة وكفؤة وفي حينها للقرارات الإدارية والإجراءات التأديبية، مع الموازنة المناسبة بين مصالح الموظفين ومصالح المنظمة. |
Evaluación interna de las decisiones administrativas | UN | التقييم الإداري للقرارات الإدارية |
18. Australia tiene un marco amplio para la revisión independiente de las decisiones administrativas. | UN | 18- ووضعت أستراليا إطاراً شاملاً للمراجعة المستقلة للقرارات الإدارية. |
Durante el ejercicio presupuestario, la Dependencia de Evaluación interna realizará con prontitud evaluaciones internas respecto de las decisiones administrativas impugnadas a fin de determinar si se ajustan a los reglamentos, normas y políticas de la Organización. | UN | 380 - وخلال فترة الميزانية، ستُجري وحدة التقييم الإداري تقييمات إدارية فورية للقرارات الإدارية المطعون فيها لتحديد ما إذا كانت تلك القرارات تمتثل للأنظمة والقواعد والسياسات المعمول بها في المنظمة. |
Durante el ejercicio presupuestario, la Dependencia de Evaluación Interna realizará con prontitud evaluaciones internas respecto de las decisiones administrativas impugnadas a fin de determinar si se ajustan a los reglamentos, normas y políticas de la Organización. | UN | 320 - وخلال فترة الميزانية، ستُجري وحدة التقييم الإداري تقييمات إدارية فورية للقرارات الإدارية المطعون فيها لتحديد ما إذا كانت تلك القرارات تمتثل للأنظمة والقواعد والسياسات المعمول بها في المنظمة. |
Fue así que, en 1984, los autores sólo se enteraron de la decisión de la policía a causa de las decisiones administrativas de incautación de sus bienes. | UN | ومن ثم، لم يعلم صاحبا البلاغ بقرار الشرطة في عام ٤٨٩١، إلا من خلال القرارات اﻹدارية القاضية بمصادرة أملاكهما. |
Supervisión jurídica de las decisiones administrativas Capítulo 3. | UN | ثالثا - مراقبة قانونية الأعمال الإدارية |
Finalmente, se crearán otros dos puestos de oficial de revisión para que lleven a cabo un examen del fondo de las decisiones administrativas. | UN | وأخيرا ستُنشأ وظيفتان إضافيتان لموظفين مختصين بالاستعراض ﻹجراء استعراض موضوعي للقرارات اﻹدارية. |