Deontología, gestión de las finanzas públicas y regímenes de rendición de cuentas | UN | :: إقامة أنظمة لآداب المهنة وإدارة الشؤون المالية العامة والمساءلة |
Es importante tener presente que diversas organizaciones y personas se han ocupado de los impactos de las finanzas públicas en los derechos humanos. | UN | ومن المهم الإقرار بأن طائفة متنوعة من المنظمات والأفراد قد بذلت جهوداً في بحث أثر المالية العامة على حقوق الإنسان. |
Sus actividades seguirán centrándose en las reformas del sector financiero, la administración fiscal y la gestión de las finanzas públicas. | UN | وقال إن عمل الصندوق سيظل يركز على إصلاح القطاع المالي والإدارة الضريبية والسياسة الضريبية وإدارة المالية العامة. |
En este contexto, se llevarán a cabo las reformas necesarias para garantizar una mejor movilización de los recursos y una mejor gestión de las finanzas públicas. | UN | وفي هذا السياق، سوف تنفذ الإصلاحات الضرورية من أجل ضمان تحقيق تعبئة أفضل للموارد وإدارة أحسن للمالية العامة. |
El Gobierno de Suecia considera prioritarias la consolidación de las finanzas públicas, la reducción del desempleo y la aplicación de una política justa de distribución de los ingresos. | UN | ويُعتبر دمج الأموال العامة وخفض البطالة واعتماد سياسة توزيع دخل منصفة واحدا من أولويات الحكومة السويدية. |
En años recientes, algunos proveedores han prestado asistencia para fortalecer la administración tributaria y la gestión de las finanzas públicas. | UN | وفي السنوات الأخيرة توجه بعض الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة نحو تقوية إدارة الضرائب والإدارة المالية العامة. |
La Reunión hizo suya la actual tendencia hacia una mayor autoridad y responsabilidad para los niveles inferiores del gobierno en la gestión de las finanzas públicas. | UN | وأيد الاجتماع الاتجاه الجاري لزيادة سلطة ومسؤولية المستويات الحكومية اﻷدنى في اﻹدارة المالية العامة. |
El Gobierno ha emprendido un programa de recuperación económica, incluyendo la reforma de las finanzas públicas. | UN | واضطلعت الحكومة ببرنامج لﻹنعاش الاقتصادي يتضمن إصلاح أمورنا المالية العامة. |
La política de rigor financiero se instrumentó mediante una serie de medidas de saneamiento de las finanzas públicas. | UN | وقد نفذت سياسة الصرامة المالية بسلسلة من التدابير الهادفة الى استقرار المالية العامة. |
A pesar de esas dificultades, Georgia está decidida a poner en práctica su programa de estabilización económica y a restaurar el equilibrio de las finanzas públicas. | UN | وأعرب عن عزم جورجيا، بالرغم من هذه الصعوبات، على متابعة تنفيذ برنامجها من أجل الاستقرار الاقتصادي وعلى إعادة التوازن إلى المالية العامة. |
La racionalidad de las finanzas públicas y la solidez del sistema financiero son condiciones previas para la liberalización de las cuentas de capital. | UN | وينبغي للشروط المسبقة لتحرير حسابات رأس المال أن تشمل سلامة المالية العامة ووجود نظام مالي قوي. |
Los resultados de las finanzas públicas fueron de nuevo decepcionantes en el primer trimestre, ya que el déficit presupuestario alcanzó el 49,6%, lo que es motivo de preocupación. | UN | ومرة أخرى كان أداء المالية العامة مخيباً لﻵمال في الربع اﻷول حيث بلغ عجز الميزانية ٦,٩٤ في المائة، وذلك أمر يثير القلق. |
Nuevas tendencias en el desarrollo de las finanzas públicas y el sector privado | UN | الاتجاهات الناشئة في المالية العامة وتنمية القطاع الخاص |
Numerosos países de la zona habían logrado progresos en materia de gestión macroeconómica, en especial respecto del control de las finanzas públicas y de la inflación. | UN | وأحرزت بلدان كثيرة تقدما في مجال الإدارة الاقتصادية الكلية، ولا سيما فيما يتعلق بمراقبة المالية العامة والتضخم. |
Sin embargo, hay un consenso respecto de qué parece funcionar en la esfera de la gestión de las finanzas públicas. | UN | 19 - ومع ذلك، ثمة فهم مشترك للأشياء التي يبدو أنها تتم في مجال الإدارة المالية العامة. |
Deontología, gestión de las finanzas públicas y rendición de cuentas | UN | الأخلاقيات والإدارة المالية العامة والمساءلة |
En la esfera económica, cabe recalcar los importantes logros alcanzados en el marco de una política de reactivación económica y saneamiento de las finanzas públicas. | UN | ومن الناحية الاقتصادية، أود أن استرعي الانتباه الى الانجازات الهامة التي تحققت في سياق سياسة اﻹنعاش واﻹصلاح الاقتصاديين للمالية العامة. |
La ampliación de la base impositiva y una gestión más sana de las finanzas públicas pueden también acrecentar el ahorro público. | UN | ومن شأن توسيع قاعدة الضريبة وتحسين إدارة الأموال العامة أن يساعدا أيضاً على زيادة الادخار العام. |
El Gobierno de Benin, por ejemplo, ha intensificado sus esfuerzos para poner fin a la corrupción y promover la gestión transparente y eficaz de las finanzas públicas. | UN | إن حكومة بنن، على سبيل المثال، تكثف جهودها لاستئصال الفساد وتعزيز الشفافية والإدارة الفعالة للأموال العامة. |
Las cuestiones esenciales serán la gestión de las finanzas públicas y los procesos de elaboración de presupuestos. | UN | وترتبط القضايا الأساسية بعمليتي إدارة التمويل العام والميزانية. |
d) Una comprensión más amplia y más profunda de las principales consecuencias de la administración y de las finanzas públicas en la sociedad civil; | UN | (د) توسيع وتعميق فهم الآثار الرئيسية للإدارة العامة والمالية العامة على المجتمع المدني؛ |
El segundo crédito para el ajuste estructural de las finanzas públicas, por valor de 72 millones de dólares, se destinará principalmente a apoyar las reformas fiscales en la Federación y la República Srpska y se desembolsará en tres tramos. | UN | وسيركز الائتمان الثاني للتكيف الهيكلي المالي العام البالغ ٧٢ مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة على اﻹصلاحات المالية في كل من الاتحاد وجمهورية صربسكا وسيدفع في ثلاثة أجزاء. |
La depuración de las finanzas públicas, la diversificación de la economía y el empeño en una reforma minuciosa no serán suficientes para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | إن تنظيم الماليات العامة وتنويع الاقتصاد والإصلاح الشامل لا يكفي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
12. La UNODC ha reunido un número limitado de prácticas nacionales relacionadas con la gestión de las finanzas públicas. | UN | 12- وجمع مكتب المخدرات والجريمة عددا محدودا من الممارسات الوطنية المتعلقة بإدارة الأموال العمومية. |
Por otra parte, el Fondo Monetario Internacional sigue preparando un Manual de estadísticas de las finanzas públicas. | UN | وصندوق النقد الدولي عاكف على إعداد دليل اﻹحصاءات المالية الحكومية. |
El pilar económico incluye un marco económico y financiero eficiente, una gestión racional de las finanzas públicas y la adhesión a las normas de la gobernanza y la responsabilidad empresariales. | UN | وتشمل الدعامة الاقتصادية توافر إطار اقتصادي ومالي كفء وإدارة مالية عامة سليمة والتقيد بقواعد إدارة الشركات ومسؤوليتها. |
En la República Dominicana, el alto costo de la factura del petróleo tiene un impacto significativo en la estabilidad de las finanzas públicas y en el equilibrio macroeconómico del país. | UN | وتؤثر التكلفة العالية التي تتكبدها الجمهورية الدومينيكية في شراء النفط تأثيرا كبيرا على استقرار ماليتها العامة وعلى توازن اقتصادها الكلي. |