Fueron tomados prisioneros varios soldados de las Fuerzas Armadas de la República de Armenia. | UN | وتم أسر عدد من العسكريين التابعين للقوات المسلحة في جمهورية أرمينيا. |
Jefe de Estado y Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de la República Federal de Nigeria | UN | رئيس الدولة والقائد اﻷعلى للقوات المسلحة في جمهورية نيجيريا الاتحادية |
Jefe de Estado, Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de la República Federal de Nigeria | UN | رئيس الدولة القائد العام للقوات المسلحة في جمهورية نيجيريا الاتحادية |
Esta zona había sido utilizada por la infantería de las Fuerzas Armadas de la antigua Unión Soviética, por lo que no podía descartarse la presencia de minas antipersonal. | UN | وقد استُخدمت هذه المنطقة بواسطة قوات المشاة التابعة للقوات المسلحة للاتحاد السوفيتي السابق، الشيء الذي أدى إلى عدم استبعاد وجود ألغام مضادة للأفراد فيها. |
:: Capacitación en derechos humanos de 100 oficiales de las Fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona | UN | :: تدريب 100 ضابط من أفراد القوات المسلحة في سيراليون في مجال حقوق الإنسان |
El momento preciso del redespliegue de las Fuerzas Armadas de la parte que ingrese dependerá de cuándo se realicen las transferencias territoriales. | UN | والتوقيت الدقيق لإعادة نشر القوات المسلحة التابعة للطرف القادم يتوقف على توقيت نقل السيطرة على الأراضي. |
Discurso del Sr. Abdulsalami Abubakar, Jefe de Estado, Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de la República Federal de Nigeria | UN | خطاب فخامة السيد عبد السلام أبو بكر، رئيس الدولة والقائد العام للقوات المسلحة في جمهورية نيجيريا الاتحادية |
3. Discurso del Excelentísimo Señor Abdulsalami Abubakar, Jefe de Estado y Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de la República Federal de Nigeria. | UN | ٣ - خطاب يلقيه فخامة السيد عبد السلام أبو بكر، رئيس الدولة والقائد العام للقوات المسلحة في جمهورية نيجيريا الاتحادية. |
3. Discurso del Excelentísimo Señor Abdulsalami Abubakar, Jefe de Estado y Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de la República Federal de Nigeria. | UN | ٣ - خطاب يلقيه فخامة السيد عبد السلام أبو بكر، رئيس الدولة والقائد العام للقوات المسلحة في جمهورية نيجيريا الاتحادية. |
Discurso del Sr. Daniel Toroitich arap Moi, Presidente y Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de la República de Kenya. | UN | خطاب السيد دانييل تورويتش أراب موى، رئيس الجمهورية والقائد الأعلى للقوات المسلحة في جمهورية كينيا |
La Dirección Marítima de las Fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona enviaron dos guardacostas, que hicieron frente a los piratas. | UN | وأرسل الجناح البحري للقوات المسلحة في سيراليون مركبين لاعتراض القراصنة. |
Discurso del Excmo. Sr. Goodluck Ebele Jonathan, Presidente y Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de la República Federal de Nigeria | UN | كلمة فخامة السيد غودلاك إيبيلي جوناثان، الرئيس والقائد الأعلى للقوات المسلحة في جمهورية نيجيريا الاتحادية |
El Excmo. Sr. Goodluck Ebele Jonathan, Presidente y Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de la República Federal de Nigeria, formula una declaración. | UN | أدلى فخامة السيد غودلاك إيبيلي جوناثان، الرئيس والقائد الأعلى للقوات المسلحة في جمهورية نيجيريا الاتحادية، ببيان. |
Esa zona había sido utilizada por la infantería de las Fuerzas Armadas de la antigua Unión Soviética, por lo que no podía descartarse la presencia de minas antipersonal. | UN | وقد استُخدمت هذه المنطقة بواسطة قوات المشاة التابعة للقوات المسلحة للاتحاد السوفيتي السابق، الشيء الذي أدى إلى عدم استبعاد وجود ألغام مضادة للأفراد فيها. |
La cooperación operacional y táctica entre unidades de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo y las FDLR en la Décima Región Militar de Kivu del Sur es constante. | UN | ويستمر التعاون العملياتي والتكتيكي بين الوحدات التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوى الديمقراطية لتحرير رواندا في المنطقة العسكرية العاشرة لكيفو الجنوبية. |
La presencia de niños en las brigadas integradas y no integradas de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo (FARDC) sigue siendo elevada, en particular en el distrito de Ituri y las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur. | UN | وما زال وجود الأطفال في صفوف الألوية المدمجة وغير المدمجة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية كثيفا ولا سيما في مقاطعة إيتوري ومحافظتي كيفو. |
Al hacerlo, en realidad se ponen en entredicho los procedimientos internos de investigación de las Fuerzas Armadas de la mayoría de los Estados democráticos. | UN | وإذ يفعل التقرير ذلك، فإنه يشكك بشكل فعال في إجراءات التحقيق الداخلية التي تجريها القوات المسلحة في معظم الدول الديمقراطية. |
Ello debido a que el proceso de creación y de formación de las Fuerzas Armadas de la República de Kazajstán se ve enfrentado a una difícil situación económica, política y social que viene determinada por la transición del país a una economía de mercado. | UN | ولذلك صلة بكون عملية تطور وتحول القوات المسلحة في جمهورية كازاخستان تمر بظروف اقتصادية وسياسية واجتماعية معقدة يمليها انتقال البلاد نحو اقتصاد السوق. |
La participación de los miembros de las fuerzas armadas cuando estén de servicio en reuniones públicas se rige por el reglamento militar general de las Fuerzas Armadas de la Federación de Rusia. " 3. | UN | وتحكم اللوائح العسكرية العامة للقوات المسلحة للاتحاد الروسي، مشاركة أفراد القوات المسلحة في التجمعات والنشاط العام أثناء أدائهم عملهم. |
Tres soldados de las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria murieron en un campo de minas en un lado de la zona de limitación | UN | مقتل ثلاثة جنود من القوات المسلحة التابعة للجمهورية العربية السورية في حقل للألغام على أحد جانبي منطقة الحد من الأسلحة |
Los adelantos realizados por la policía de Sierra Leona son mucho más visibles que los de las Fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona, pero ambas instituciones deben ampliar su capacidad operacional, así como su habilidad de proyectarla. | UN | ولئن كانت نواحي التقدم التي حققتها شرطة سيراليون تبدو أكثر وضوحا من تلك التي حققتها القوات المسلحة لجمهورية سيراليون، تحتاج كلتا المؤسستين إلى تعزيز قدرتهما التنفيذية، فضلا عن قدرتهما على إظهارها. |
El batallón 125 de la brigada 12 de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo está desplegado en las zonas mencionadas por el Grupo, en concreto, en Runyoni, el Parque de Jomba, Kabonero, Lushabanda, Ruginga, Nchanzu y el Parque Nacional de Virunga. | UN | وتنتشر الكتيبة 125 التابعة للواء الثاني عشر التابع للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في المناطق التي ذكرها الفريق، أي رنيوني ومتنزه جومبا وكابونيرو ولوشاباندا وروغينغا ونشانزو بالإضافة إلى متنزه فيرونغا الوطني. |
En lo que respecta a Asia central, se han establecido fuerzas colectivas de despliegue rápido integradas por unidades de las Fuerzas Armadas de la Federación de Rusia, Kazajstán, Kirguistán y Tayikistán. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، أنشئت في وسط آسيا، قوات للانتشار السريع تضم عناصر من القوات المسلحة للاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان. |