| Funcionario directivo superior de las Naciones Unidas o de un organismo especializado | UN | مدير رفيع المستوى في الأمم المتحدة أو في وكالة متخصصة |
| :: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; | UN | :: الموظفين المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات |
| ii) Aplicación de componentes de proyectos que ejecutan otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas o instituciones nacionales; | UN | ' 2` تنفيذ عناصر المشاريع التي تنفذها المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أو المؤسسات الوطنية؛ |
| Desde ese lugar, la carga se trasladaba a su destino utilizando medios de propiedad de las Naciones Unidas o de contratistas locales. | UN | فمن هذا الموقع، تم نقل الشحنات إلى وجهتها باستخدام الأعتدة المملوكة للأمم المتحدة أو المملوكة لجهات محلية متعاقد معها. |
| La carga se trasladó desde Port Sudan hasta su destino utilizando medios de propiedad de las Naciones Unidas o contratistas locales. | UN | ومن تلك المواقع، جرى نقل الشحنات إلى وجهتها باستخدام الأصول المملوكة للأمم المتحدة أو الأصول المتعاقد عليها محلياً. |
| :: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; | UN | :: الموظفين المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات |
| :: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; | UN | :: إعارة الموظف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو عودته من تلك الإعارة |
| Cifra correspondiente a 20 puestos adicionales que sólo se llenarán si se reciben fondos suficientes de las Naciones Unidas o de los donantes. | UN | تتعلق هذه التكاليف بعشرين وظيفة إضافية لن يجري شغلها إلا إذا ورد التمويل من الأمم المتحدة أو من الجهات المانحة. |
| La responsabilidad institucional de eliminar la discriminación por motivos de género en el sistema de las Naciones Unidas o en los distintos Estados es una cuestión intersectorial. | UN | فالمسؤولية المؤسسية عن القضاء على التمييز بين الجنسين داخل الأمم المتحدة أو في فرادى الدول إنما هو قضية شاملة للقطاعات. |
| 4. Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; | UN | 4 - المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات؛ |
| La UNOPS funciona como un contratista principal que ofrece conocimientos especializados al sistema de las Naciones Unidas o a otros órganos que necesiten sus servicios. | UN | 52 - يعمل مكتب خدمات المشاريع كمتعاقد إداري يضع خبرته تحت تصرف منظومة الأمم المتحدة أو هيئات أخرى تحتاج إلى خدماته. |
| La UNOPS funciona como un contratista principal que ofrece conocimientos especializados al sistema de las Naciones Unidas o a otros órganos que necesiten sus servicios. | UN | 52 - يعمل مكتب خدمات المشاريع كمتعاقد إداري يضع خبرته تحت تصرف منظومة الأمم المتحدة أو هيئات أخرى تحتاج إلى خدماته. |
| Pero aquellos que, en mi país o en cualquier otro lugar, creen que podemos prescindir de las Naciones Unidas, o imponerles nuestra voluntad, interpretan mal la historia y no comprenden el futuro. | UN | بيد أن من يرى في بلادي أو خارجها أن من الممكن أن نستغني عن الأمم المتحدة أو أن نفرض إرادتنا عليها قد أساء قراءة التاريخ وفهم المستقبل. |
| Evaluaciones de la capacidad hechas por otras entidades de las Naciones Unidas o por donantes bilaterales que hayan colaborado con la organización | UN | :: تقييمات القدرات من جانب كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو الجهات المانحة الثنائية التي عملت مع المنظمة غير الحكومية |
| Tampoco lo puede hacer ninguna organización de las Naciones Unidas o gobierno por separado. | UN | كما أن هذا الأمر ليس بمقدور أي منظمة واحدة تابعة للأمم المتحدة أو أي حكومة وحدها. |
| ¿Le han hecho alguna vez un examen médico en clínicas de las Naciones Unidas o de uno de sus organismos? | UN | مكان العمل هل سبق أن أجريتم فحصا طبيا للأمم المتحدة أو بإحدى وكالاتها؟ |
| ii) Cuando el funcionario sea trasladado a otra organización del régimen común de las Naciones Unidas o sea separado del servicio; | UN | `2` اذا نقل الموظف الى منظمة أخرى تابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة أو انتهت خدمته؛ |
| Las autoridades suizas pueden hacer excepciones de conformidad con las decisiones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas o para proteger los intereses de Suiza. | UN | ويحق للسلطات السويسرية أن تمنح إعفاءات عملا بقرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة أو لحماية المصالح السويسرية. |
| Ese es un derecho de África, independientemente de la reforma de las Naciones Unidas o la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | هذا حقها حتى بدون أي إصلاح للأمم المتحدة أو توسيع للمجلس. |
| ii) El Director del Servicio Médico de las Naciones Unidas o un médico designado por él; y | UN | ' 2` المدير الطبي للدائرة الصحية بالأمم المتحدة أو طبيب يختاره المدير؛ و |
| La capacitación puede impartirse en Ginebra, en otras sedes de las Naciones Unidas o en el país interesado. | UN | ويمكن تنفيذ هذا النوع من التدريب في جنيف وفي مقار الأمم المتحدة الأخرى أو في مواقع داخل البلدان. |
| v) Los saldos entre fondos reflejan transacciones entre fondos y se incluyen en las sumas por pagar al Fondo General de las Naciones Unidas o adeudadas por éste. | UN | ' 5` تعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات بين الصناديق وتدرج في المبالغ المستحقة للصندوق العام للأمم المتحدة والمبالغ المستحقة عليه. |
| A fin de llegar a un consenso, es importante que todas las opiniones respecto de una cuestión puedan ser expresadas cabalmente, lo cual significa que debe darse a todos los participantes, ya sean Estados miembros de la CNUDMI, otros Estados Miembros de las Naciones Unidas o entidades no estatales que participen en las deliberaciones en calidad de observadores, la plena oportunidad de manifestar sus puntos de vista. | UN | ومن أجل التوصل إلى توافق الآراء، يلزم إتاحة فرصة كاملة لإبداء جميع الآراء المتعلقة بالمسألة موضع البحث. وهذا يعني أن تتاح لجميع المشاركين، سواء أكانوا دولاً أعضاء في الأونسيترال أم دولاً أخرى أعضاء في الأمم المتحدة أم كيانات ليست دولاً تشارك بصفة مراقب، فرصة كاملة لإبداء آرائهم. |
| La OEA no podría ser simple ejecutor de decisiones emanadas de las Naciones Unidas o de alguno de sus órganos. | UN | ولا يمكن أن تكون منظمة الدول اﻷمريكية مجرد منفذ لمقررات صادرة عن اﻷمم المتحدة أو أي أجهزة أخرى. |
| Por consiguiente, Taiwán no tiene ninguna de las condiciones necesarias para ser miembro de las Naciones Unidas o cualquier organización del sistema de las Naciones Unidas cuyos miembros son Estados soberanos. | UN | ولذلك، فإن تايوان غير مؤهلة البتة للانضمام إلى اﻷمم المتحدة أو إلى أية مؤسسة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أعضاؤها دول ذات سيادة. |
| A diferencia de los demás tribunales de las Naciones Unidas o asistidos por ellas, las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya forman parte de la estructura judicial interna. | UN | وخلافا لغيرها من محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة، تشكل تلك الدوائر جزءا من بنية المحاكم الوطنية. |
| Información relativa al apoyo prestado por la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea a entidades de las Naciones Unidas o a otras entidades en la zona de la Misión | UN | معلومات تتعلق بالدعم الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا إلى الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها العاملة في منطقة البعثة |
| A juicio del Relator Especial, los ataques contra los organismos de las Naciones Unidas o de las organizaciones no gubernamentales internacionales se hicieron cada día más frecuentes durante el mes de octubre, con lo que aumentaron los riesgos para todo el personal extranjero. | UN | وفي رأي المقرر الخاص أن الهجمات التي تتعرض لها الوكالات التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة أو المنظمات الدولية غير الحكومية قد شهدت تواترا متزايدا كل يوم خلال شهر تشرين اﻷول/أكتوبر، مضاعفة بذلك المخاطر التي يتعرض لها جميع المغتربين. |
| Sólo pueden participar en el plan de seguro médico los funcionarios que reciban prestaciones periódicas de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas o a quienes se apliquen las normas que rigen la indemnización por enfermedad, lesión o muerte imputable al servicio. | UN | وفي جميع اﻷحوال، لا توفر التغطية إلا للموظفين الذين يتلقون استحقاقات دورية من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة أو بموجب القواعد التي تنظم التعويض عن الوفاة أو اﻹصابة أو المرض مما يحدث بسبب الخدمة. |