"de las necesidades se debe principalmente" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الاحتياجات أساسا
        
    • الاحتياجات بشكل رئيسي
        
    • في الاحتياجات أساساً
        
    • الاحتياجات بصورة رئيسية
        
    • في الاحتياجات في المقام الأول
        
    • الاحتياجات بالدرجة الأولى
        
    23. El aumento de las necesidades se debe principalmente a la reserva de existencias para hacer frente a la gripe aviar. UN 165.0 دولار 23 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى المخزون الاحتياطي الخاص بانفلونزا الطيور.
    El aumento de las necesidades se debe principalmente a facturas pendientes imprevistas correspondientes a períodos anteriores y necesidades adicionales de viajes dentro de la Misión resultantes de la liquidación de oficinas en toda la zona de la Misión. UN 52 - ترجع الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى فواتير غير مسددة غير متوقعة تتصل بالفترات السابقة واحتياجات إضافية متصلة بتكاليف السفر داخل منطقة البعثة ناجمة عن تصفية المكاتب في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    La disminución de las necesidades se debe principalmente a la conversión en puestos de cuatro plazas temporarias de la Sección de Conducta y Disciplina. UN 122 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى تحويل أربع وظائف مؤقتة في قسم السلوك والانضباط إلى وظائف ثابتة.
    La disminución de las necesidades se debe principalmente a que sólo se han incluido en este presupuesto los vehículos suplementarios para el personal adicional propuesto para la División Electoral Ampliada. UN 19 - يعزى انخفاض الاحتياجات بشكل رئيسي إلى أنه لم تُدرج في هذه الميزانية سوى المركبات الإضافية الخاصة بالموظفين الإضافيين المقترحين لشعبة الانتخابات بعد توسيعها.
    La disminución de las necesidades se debe principalmente a la reducción de los créditos para equipo de tecnología de la información. UN 23 - يعزى نقصان الاحتياجات بشكل رئيسي إلى انخفاض الاعتمادات الخاصة بمعدات تكنولوجيا المعلومات.
    El aumento de las necesidades se debe principalmente a la reposición de suministros médicos. UN 57 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى تجديد مخزون اللوازم الطبية.
    El aumento de las necesidades se debe principalmente a que hubo que emplear un mayor número de contratistas individuales internacionales UN تعزى الزيادة في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى الحاجة إلى استخدام أفراد إضافيين من المتعاقدين الدوليين
    El aumento de las necesidades se debe principalmente a la intención de utilizar un número mayor de consultores de capacitación para impartir más formación al personal en la propia Base Logística. UN 17 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى اللجوء التدريجي المخطط له للاستشاريين في مجال التدريب لتدريب موظفي قاعدة اللوجستيات داخل القاعدة شيئا فشيئا.
    24. El aumento de las necesidades se debe principalmente a la consignación de créditos para un contrato de servicios de apoyo, que sustituye la práctica de recurrir a contratistas individuales. UN 24 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى اعتماد من أجل عقد خدمات الدعم مع الاستعاضة عن الممارسة السابقة بتوظيف فرادى المتعاقدين.
    El aumento de las necesidades se debe principalmente a honorarios de consultoría en relación con el curso de nivel intermedio v3 de la Biblioteca de Infraestructura de la Tecnología de la Información encaminado a mejorar la prestación de los servicios de asistencia técnica. UN 78 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى أتعاب الخبراء الاستشاريين في ما يتعلق بالمجلد 3 من الدورة الدراسية من المستوى المتوسط عن عمليات الخدمات المتعلقة بالمكتبة المرجعية لتكنولوجيا المعلومات، من أجل تعزيز أداء مكتب الخدمات.
    El aumento de las necesidades se debe principalmente al aumento de los componentes militares y de policía de la Misión, que a su vez dio lugar a un aumento de las necesidades de recursos para los suministros médicos. UN 132 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى الزيادة الكبيرة في العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة، مما أدى بدوره إلى زيادة في الاحتياجات من اللوازم الطبية.
    La disminución de las necesidades se debe principalmente a que la Misión no adquirirá ningún vehículo ni sustituirá los vehículos que irán quedando eliminados con objeto de reducir su flota de vehículos en el contexto de la reducción general de la Misión. UN (334.7 2 دولارا) 20 - يعود الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى أن البعثة لن تشتري أية مركبة ولن تستعيض عن المركبات التي من المقرر شطبها من أجل تخفيض أسطولها بغية تقليص حجم البعثة.
    El aumento de las necesidades se debe principalmente al traslado de la Dependencia de Capacitación del Servicio Integrado de Capacitación de la Sede a la Base Logística, las propuestas de establecer una Oficina Regional de Seguridad Aérea y de crear un puesto de oficial de sistemas de información en la Oficina de Tecnología de las Comunicaciones y de la Información. UN 14 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى الاقتراح بنقل خلية تقديم التدريب إلى دائرة التدريب المتكاملة من المقر إلى قاعدة اللوجستيات، والاقتراح بإنشاء مكتب إقليمي لسلامة الطيران، وإنشاء وظيفة واحدة لموظف نظم المعلومات في مكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    La disminución de las necesidades se debe principalmente a la reducción de 21 puestos a partir del 1º de enero de 2006. UN 21 - يعزى نقصان الاحتياجات بشكل رئيسي إلى تخفيض 21 وظيفة بدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    La disminución de las necesidades se debe principalmente a la reducción de 153 puestos en la División Electoral a partir del 1º de enero de 2006. UN 23 - يعزى نقصان الاحتياجات بشكل رئيسي إلى تخفيض 153 وظيفة من شعبة الانتخابات بدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    La reducción de las necesidades se debe principalmente a que ya no se van a necesitar los servicios médicos relacionados con el desarme y desmovilización de excombatientes, ya que esa etapa del programa de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración se concluirá en 2004/2005. UN 33 - يعزى نقصان الاحتياجات بشكل رئيسي إلى توقف الحاجة إلى الخدمات الطبية المقدمة في إطار نزع سلاح وتسريح المقاتلين السابقين إذ أن هذه المرحلة من برنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج ستكتمل في الفترة 2004/2005.
    La disminución de las necesidades se debe principalmente a la reducción de las consignaciones para la autonomía logística a causa de la repatriación de 3 batallones de infantería a partir del 1º de marzo de 2006. Suministros, servicios y equipo diverso UN 34 - يعزى نقصان الاحتياجات بشكل رئيسي إلى انخفاض الاعتمادات المخصصة للاكتفاء الذاتي نتيجة إعادة أفراد 3 كتائب مشاة إلى الوطن اعتبارا من 1 آذار/مارس 2006.
    El aumento de las necesidades se debe principalmente a las tasas por las licencias de los programas informáticos y sistemas operativos adquiridos en 2006. UN 47 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى رسوم تراخيص البرامجيات ونظم التشغيل المتصلة بالاقتناء في عام 2006.
    La disminución prevista de las necesidades se debe principalmente a que a partir de julio de 2011 se dejó de utilizar un avión UN يُعزى الانخفاض المتوقع في الاحتياجات أساساً إلى وقف استخدام طائرة واحدة من الطائرات الثابتة الجناحين في تموز/يوليه 2011
    El aumento de las necesidades se debe principalmente a que la Misión tendrá que sustituir 67 vehículos, a saber, el 21,5% de su actual parque automotor. UN 74 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى أنه يتعين على البعثة استبدال 67 مركبة، مما يساوي نسبة 21.5 في المائة من أسطول مركباتها الحالي.
    El aumento de las necesidades se debe principalmente a la tasa de arrendamiento revisada para el alquiler de locales. UN 337 - وتعزى زيادة الاحتياجات بصورة رئيسية إلى مراجعة أسعار استئجار أماكن العمل.
    El aumento de las necesidades se debe principalmente a las nuevas emergencias de nutrición, a la subida del precio de los alimentos y del transporte y a que hubo más brotes de cólera y otras enfermedades transmitidas por el agua de lo esperado. UN وترجع الزيادة في الاحتياجات في المقام الأول إلى حالات الطوارئ الجديدة في مجال التغذية؛ وارتفاع أسعار الطعام والنقل؛ وتفشي الكوليرا والأمراض التي تنقلها المياه بشكل أكبر من المتوقع.
    La reducción de las necesidades se debe principalmente a que está previsto finalizar el programa de modernización en el período presupuestario 2005/2006. UN ويرجع انخفاض الاحتياجات بالدرجة الأولى إلى التخطيط لإكمال برنامج التحديث خلال فترة الميزانية 2005/2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more