La Junta seguirá examinando esta cuestión en el curso de las auditorías de las oficinas en los países. | UN | وسوف يواصل المجلس إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في أثناء عمليات مراجعة حسابات المكاتب القطرية. |
Así pues, la metodología permite abordar las necesidades de personal de las oficinas en los países caso por caso. | UN | لذلك فإن المنهجية تنظر في احتياجات المكاتب القطرية من الموظفين على أساس كل حالة على حدة. |
En 2002, el 92% de las oficinas en los países comunicó que sus planes de gestión tenían en cuenta las prioridades institucionales. | UN | وفي سنة 2002، أفادت 92 في المائة من المكاتب القطرية بأن الخطط الإدارية لمكاتبها أخذت بعين الاعتبار الأولويات التنظيمية. |
Señaló que un dilema era cómo equilibrar la descentralización con una estrecha supervisión de las oficinas en los países. | UN | ولاحظ أن إحدى المعضلات تتمثل في كيفية تحقيق التوازن بين اللامركزية ووجود رقابة وثيقة للمكاتب القطرية. |
Señaló que un dilema era cómo equilibrar la descentralización con una estrecha supervisión de las oficinas en los países. | UN | ولاحظ أن إحدى المعضلات تتمثل في كيفية تحقيق التوازن بين اللامركزية ووجود رقابة وثيقة للمكاتب القطرية. |
Deberían asignarse recursos adecuados para aumentar la capacidad de las oficinas en los países. | UN | ويتعين توفير الموارد الكافية لتسهيل المزيد من بناء القدرات في المكاتب القطرية. |
La autoevaluación de las oficinas en los países refleja que el logro de resultados depende en gran medida de las alianzas. | UN | وعمليات التقييم الذاتي التي تجريها المكاتب القطرية تعكس دائما درجة عالية من الاعتماد على الشراكات في تحقيق النتائج. |
La satisfacción de las oficinas en los países con la puntualidad del apoyo operacional del FNUDC, que fue levemente inferior a la de 2004, llegó al 64%. | UN | وكان رضا المكاتب القطرية عن توقيت الدعم التشغيلي للصندوق أدنى نوعاً ما عما كان عليه في عام 2004، حيث بلغ 64 في المائة. |
Elogiaron la amplia información disponible en los sitios web de las oficinas en los países. | UN | أشادوا بالنطاق الواسع للمعلومات المتاحة على مواقع المكاتب القطرية للبرنامج على شبكة الإنترنت. |
En 2008, en el 83% de las oficinas en los países se impartió capacitación sobre la gestión basada en los resultados | UN | استفادة 83 في المائة من المكاتب القطرية عام 2008 من برامج تدريبية في مجال الإدارة القائمة على النتائج |
Para 2010, sin embargo, el número total de auditorías se redujo, tanto de las oficinas en los países como en la sede. | UN | غير أنه فيما يتعلق بعام 2010، جرى خفض العدد الإجمالي لعمليات المراجعة، في المكاتب القطرية والمقر على حد سواء. |
En 2011, el 48% de las oficinas en los países informaron de que habían colaborado con sus respectivos bancos regionales de desarrollo. | UN | ففي عام 2011، أفاد 48 في المائة من المكاتب القطرية لليونيسيف بأنها تعاونت مع مصارف التنمية الإقليمية في مناطقها. |
Recomendaciones de la auditoría de las oficinas en los países formuladas en 2012 | UN | الشكل 2: توصيات مراجعة حسابات المكاتب القطرية الصادرة في عام 2012 |
La capacidad actual de algunas de las oficinas en los países del Asia central, y de la Dirección Regional en la sede en particular, no es suficiente. | UN | وإن القدرة الحالية لبعض المكاتب القطرية في آسيا الوسطى وللمديرية في المقر على وجه الخصوص ليست كافية. |
Por otra parte, la Dirección asignaba prioridad a responder a las solicitudes y prioridades de las oficinas en los países. | UN | وقالت إن أولويات المكتب اﻹقليمي هي الاستجابة لطلبات وأولويات المكاتب القطرية. |
PUESTA EN PRÁCTICA DEL DESARROLLO HUMANO SOSTENIBLE Y FORTALECIMIENTO de las oficinas en los países Y DE LA SEDE | UN | تطبيـق مفهــوم التنميــة البشريــة المستدامــة وتعزيــز المكاتب القطرية والمقر |
Esta ampliación del ámbito de las auditorías periódicas de las oficinas en los países requerirá un aumento de los recursos. | UN | وسيتطلب هذا التوسيع في نطاق تغطية مراجعات الحسابات العادية للمكاتب القطرية زيادة في الموارد. |
Los análisis y resultados se ponen a disposición de la sede y de las oficinas regionales mediante los informes anuales de las oficinas en los países. | UN | وتقتسم التحليلات والنتائج مع مقار العمل والمكاتب اﻹقليمية عن طريق التقارير السنوية للمكاتب القطرية. |
Todas las oficinas regionales examinan los informes anuales de las oficinas en los países y les envían un análisis más amplio a las oficinas en los países y también a la sede. | UN | ويستعرض كل مكتب إقليمي التقارير السنوية للمكاتب القطرية ويقتسم تحليلاتها الموسعة مع المكاتب القطرية ومع مقار العمل. |
Bienes no fungibles de las oficinas en los países | UN | المعدات غير القابلة للاستهلاك بالمكاتب القطرية |
Por una parte, esto sobrecargó mucho el volumen de trabajo de los funcionarios de las oficinas en los países y, por la otra, a veces redundó en falta de claridad en la rendición de cuentas. | UN | ومن ناحية، أوجد هذا عبئا ثقيلا على حجم عمل موظفي المكتب القطري ونجم عنه، من ناحية أخرى، عدم وضوح المساءلة أحيانا. |
80% de las evaluaciones de la seguridad de las oficinas en los países completadas y normas mínimas de seguridad operacional aplicadas | UN | إتمام 80 في المائة من التقديرات الأمنية للمكاتب الميدانية وتنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا |
Al mismo tiempo, muchas de las oficinas en los países sostienen que las oportunidades de índole más estratégica suelen ser las que no están planificadas. | UN | وتذهب مكاتب قطرية كثيرة، في نفس الوقت، إلى القول إن معظم الفرص الاستراتيجية كثيرا ما تأتي بدون تخطيط. |
Dentro de este marco general, Nueva York y Ginebra se consideran separadamente de las oficinas en los países. | UN | 7 - وفي حدود هذا الإطار العام، تعامَل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية. |
El personal de la sede y de las oficinas en los países del FNUAP ha dedicado mucho tiempo a participar en las evaluaciones interinstitucionales de las necesidades y en los llamamientos unificados para 1999 y 2000. | UN | وقد بذل الموظفون في مقر الصندوق وفي مكاتبه القطرية جهودا ذات شأن للمشاركة في البعثات المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتقييم وعمليات النداء الموحد المضطلع بها في عامي 1999 و 2000. |
En general, la tasa de satisfacción de las oficinas en los países es de 3,6 en una escala de 1 a 5. | UN | أما معدل رضى العملاء بالنسبة للمكاتب الإقليمية فيبلغ إجمالا 3.6 على مقياس 1 إلى 5. |
Como media, el personal de contratación nacional de las oficinas en los países se ha reducido en un 35%. | UN | وفي المتوسط، خُفِّض عدد الموظفين الوطنيين في كل مكتب قطري بزهاء 35 في المائة. |
De hecho, esto debería formar parte de las funciones regulares de las oficinas en los países. | UN | والواقع أن ذلك ينبغي أن يصبح جزءا من المهام العادية لكل مكتب قطري. |