"de las pequeñas y medianas empresas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المنشآت الصغيرة والمتوسطة
        
    • للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم
        
    • للمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • للمنشآت الصغيرة والمتوسطة
        
    • المؤسسات الصغيرة والصغرى
        
    • الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • لدى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة
        
    • للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة التي
        
    • في المشاريع الصغيرة والمتوسطة
        
    Aumento de la competitividad de las pequeñas y medianas empresas en la región de la CESPAO mediante tecnologías ambientalmente racionales UN زيادة قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على المنافسة في منطقة الإسكوا باستخدام تكنولوجيات سليمة من الناحية البيئية
    PARA POTENCIAR EL PAPEL de las pequeñas y medianas empresas UN لتعزيز دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Lamentablemente el crecimiento del sector de las pequeñas y medianas empresas (PYMES) se frenó en 2000 y 2001. UN ومع الأسف، فقد توقف النمو في قطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في عامي 2000 و2001.
    La cooperación entre Italia y la ONUDI se centra principalmente en promover la inversión y apoyar el desarrollo de las pequeñas y medianas empresas. UN وأن التعاون بين ايطاليا واليونيدو يركز قبل كل شيء على تشجيع الاستثمار ودعم تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Por consiguiente, la concienciación reviste una importancia crucial en relación con todas las partes directamente interesadas, pero sobre todo en el caso de las pequeñas y medianas empresas. UN وتبعاً لذلك، فإن التوعية مسألة حيوية لجميع الأطراف الفاعلة، ولا سيما بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Aumento de la competitividad de las pequeñas y medianas empresas UN تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    CONTABILIDAD de las pequeñas y medianas empresas UN المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    El desarrollo de las pequeñas y medianas empresas también ofrecerá nuevas posibilidades para el desarrollo de las ciudades pequeñas de China. UN كما أن تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ستفتح المجال أمام تنمية المدن الصغيرة في الصين.
    - mayor acceso de las pequeñas y medianas empresas al capital de riesgo; UN - تحسين وصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى رأس المال المساهم؛
    También se acordó que se tomaran debidamente en consideración las necesidades de las pequeñas y medianas empresas. UN واتُفق أيضاً على النظر في حاجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Agregaron que podían producirse nuevas inversiones de las pequeñas y medianas empresas, así como de las empresas importantes. UN وذكروا أن الاستثمارات الجديدة يمكن أن تأتي من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم كما يمكن أن تأتي من الشركات الكبيرة.
    Esto contribuiría al crecimiento de las pequeñas y medianas empresas (PYMES) en particular. UN وسوف يساهم ذلك بصورة خاصة في نمو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    No debería pasarse por alto la capacidad de inversión de las pequeñas y medianas empresas. UN وينبغي عدم إغفال الامكانات التي تتمتع بها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم للاضطلاع بعمليات الاستثمار.
    En este contexto, se debería promover el desarrollo de las pequeñas y medianas empresas mediante: UN وفي هذا السياق، ينبغي تعزيز تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بواسطة:
    Fomento de las pequeñas y medianas empresas, en estrecha colaboración con el PNUD UN تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة في تعاون وثيق مع اليونيدو
    Fomento de las pequeñas y medianas empresas mediante iniciativas locales de autoayuda para la creación de fuentes de trabajo y la generación de ingresos (región nororiental) UN المساعدة على تنمية قدرة المنظمات الأهلية من أجل إعادة بناء الاقتصاد وتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    En su 16º período de sesiones, el Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes (ISAR) decidió dedicar su 17º período de sesiones a examinar las necesidades de las pequeñas y medianas empresas (PYME) en materia de contabilidad. UN قرر فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، في دورته السادسة عشرة، أن يكرس دورته السابعة عشرة لدراسة الاحتياجات المحاسبية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    El programa ha demostrado que es un instrumento útil para fortalecer la competitividad de las pequeñas y medianas empresas en los países en desarrollo. UN وقد أثبت ذلك البرنامج أنه أداة فعّالة لزيادة القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    CONTABILIDAD de las pequeñas y medianas empresas UN المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    En su decisión de anular las comisiones básicas, la Lufthansa tuvo en cuenta la dependencia de las pequeñas y medianas empresas respecto de las comisiones, permitiendo períodos de reorganización. UN وفي القرار الذي اتخذته لوفتهانزا بإلغاء العمولات الأساسية كانت قد أخذت في اعتبارها اعتماد الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم على العمولات، لذلك حددت لها فترات لإعادة ترتيب أمورها.
    I. EN LA ESFERA de las pequeñas y medianas empresas 1 - 17 3 UN أولاً- في مجال المؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم 1 - 17 3
    La intensa competencia desencadenada por el doble proceso de mundialización y liberalización ha agravado los problemas tradicionales de “acceso” de las pequeñas y medianas empresas (PYMES) a los mercados, los recursos financieros, los conocimientos empresariales y la tecnología. UN ٢٢ - وقد أدى التنافس الشديد الذي ولﱠدته عملية التوأمين العولمة وتحرير الاقتصاد إلى تفاقم مشاكل " الوصول " التقليدية للمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم بالنسبة لﻷسواق والتمويل والمهارات التجارية والتكنولوجيا.
    También acoge con beneplácito los eficaces programas de la ONUDI en apoyo de las pequeñas y medianas empresas. UN وأضاف أنَّ هندوراس ترحب أيضا ببرامج اليونيدو الناجحة دعما للمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    La gira abarcó visitas al Tribunal Laboral de Trinidad y Tabago y el Ministerio de Trabajo y Desarrollo de las pequeñas y medianas empresas. UN وشملت الجولة زيارات إلى المحكمة الصناعية لترينيداد وتوباغو، وإلى وزارة العمل وتنمية المؤسسات الصغيرة والصغرى.
    Nuestros esfuerzos deben favorecer la activación de las capacidades latentes de producción local a través de la promoción de las pequeñas y medianas empresas. UN وينبغي أن تمكن جهودنا من تفعيل الإمكانية الخاملة للقدرات الإنتاجية المحلية بغية تنشيط الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Dos proyectos sobre el terreno en el Líbano y Marruecos contribuyeron a poner en marcha iniciativas empresariales locales con objeto de apoyar la competitividad de las pequeñas y medianas empresas. UN وأسهم مشروعان ميدانيان في لبنان والمغرب في مبادرات المجموعات المحلية لدعم القدرة التنافسية لدى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    ii) Aumento del número de medidas y de prácticas o iniciativas óptimas adoptadas para mejorar la competitividad de las pequeñas y medianas empresas mediante la utilización de tecnología ecológicamente racional UN ' 2` زيادة عدد التدابير وأفضل الممارسات أو المبادرات التي اعتُمدت لتعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة التي تستخدم التكنولوجيا السليمة بيئيا
    Fuerte expansión de las pequeñas y medianas empresas " no estatales " , lenta reestructuración de las antiguas empresas estatales UN توسع قوي في المشاريع الصغيرة والمتوسطة المملوكة " لغير الدولة " ، إعادة تشكيل بطيء للمشاريع المملوكة للدولة سابقا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more