El objetivo consistía en desplegar 147 funcionarios de derechos humanos sobre el terreno, que se encargarían de las siguientes tareas: | UN | ويتمثل هدف الخطة في إيفاد ١٤٧ من موظفي حقوق اﻹنسان الميدانيين إلى هناك للقيام بالمهام التالية: |
En esa oportunidad, se acordó que el subgrupo se ocuparía de las siguientes tareas: | UN | واتفق في ذلك الاجتماع على أن يضطلع الفريق الفرعي بالمهام التالية: |
Los expertos nacionales y el experto extranjero, en coordinación y colaboración con el grupo de trabajo de la secretaría del Consejo Supremo para la Infancia, se encargarían de las siguientes tareas: | UN | يقوم الخبراء الوطنيون والخبير الدولي بالتنسيق والتعاون مع فريق عمل أمانة سر المجلس الأعلى للطفولة بالمهام التالية: |
3) En ausencia de otros acuerdos escritos, se entiende por asesoramiento fiscal continuo la realización, durante el período de vigencia del acuerdo, de las siguientes tareas: | UN | (3) في حال عدم وجود اتفاقات كتابية أخرى، تغطي مهمة تقديم النصائح المستمرة بشأن الضرائب الأعمال التالية التي تنشأ خلال فترة الاتفاق: |
Este órgano desempeñaría algunas o la totalidad de las siguientes tareas: | UN | وتضطلع هذه الهيئة ببعض أو كل المهام التالية: |
3) En ausencia de otros acuerdos escritos, se entiende por asesoramiento fiscal continuo la realización, durante el período de vigencia del acuerdo, de las siguientes tareas: | UN | (3) في حال عدم وجود اتفاقات خطية أخرى، فإن مهمة تقديم النصائح المستمرة بشأن الضرائب تغطي العمل التالي الناشئ خلال فترة الاتفاق: |
38. Bajo la dirección de la Comisión en Nueva York, el grupo químico es responsable de las siguientes tareas: | UN | ٣٨ - وبتوجيه من اللجنة في نيويورك، يقوم الفريق الكيميائي هذا بالمهام التالية: |
2. Específicamente, el grupo de expertos se encargará de las siguientes tareas: | UN | ٢ - سيضطلع فريق الخبراء تحديدا، بالمهام التالية: |
2. Específicamente, el grupo de expertos se encargará de las siguientes tareas: | UN | ٢ - سيضطلع فريق الخبراء تحديدا، بالمهام التالية: |
2. Específicamente, el grupo de expertos se encargará de las siguientes tareas: | UN | ٢ - سيضطلع فريق الخبراء تحديدا، بالمهام التالية: |
En el párrafo 11 de la misma resolución, el Consejo de Seguridad pidió al Comité que se encargara de las siguientes tareas adicionales: | UN | ٤ - وفي الفقرة ١١ من نفس القرار، طلب مجلس اﻷمن إلى اللجنة القيام بالمهام التالية: |
2. Con ese fin, el ECOMOG se encargará de las siguientes tareas: | UN | ٢ - وفي هذا الخصوص، يضطلع فريق المراقبين العسكريين بالمهام التالية: |
7. Decide además que el Comité se ocupe también de las siguientes tareas: | UN | 7 - يقرر كذلك أن تضطلع اللجنة أيضا بالمهام التالية: |
B. Ayudar al Gobierno de Angola en la realización de las siguientes tareas: | UN | باء - مساعدة حكومة أنغولا في الاضطلاع بالمهام التالية: |
B. Ayudar al Gobierno de Angola en la realización de las siguientes tareas: | UN | باء - مساعدة حكومة أنغولا في الاضطلاع بالمهام التالية: |
18. Decide que el Comité se encargará de las siguientes tareas, además de las enumeradas en el párrafo 8 de la resolución 1533 (2004): | UN | 18 - يقرر أن تضطلع اللجنة، بالإضافة إلى المهام المبينة في الفقرة 8 من القرار 1533، بالمهام التالية: |
18. Decide que el Comité se encargará de las siguientes tareas, además de las enumeradas en el párrafo 8 de la resolución 1533 (2004): | UN | 18 - يقرر أن تضطلع اللجنة، بالإضافة إلى المهام المبينة في الفقرة 8 من القرار 1533، بالمهام التالية: |
3) En ausencia de otros acuerdos escritos, se entiende por asesoramiento fiscal continuo la realización, durante el período de vigencia del acuerdo, de las siguientes tareas: | UN | (3) في حال عدم وجود اتفاقات كتابية أخرى، تغطي مهمة تقديم النصائح المستمرة بشأن الضرائب الأعمال التالية التي تنشأ خلال فترة الاتفاق: |
3) En ausencia de otros acuerdos escritos, se entiende por asesoramiento fiscal continuo la realización, durante el período de vigencia del acuerdo, de las siguientes tareas: | UN | (3) في حالة عدم وجود اتفاقات كتابية أخرى، تغطي مهمة تقديم النصائح المستمرة بشأن الضرائب الأعمال التالية التي تنشأ خلال فترة الاتفاق: |
7. Una dependencia de apoyo para la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas podría ocuparse de las siguientes tareas: | UN | 7- ويمكن لوحدة دعم تقام في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أن تشمل المهام التالية: |
A este respecto, la AMISOM, que se equipará debidamente para que refleje la posición apropiada, estará a cargo de las siguientes tareas: | UN | وفي هذا الصدد، ستتولى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال التي يجب تجهيزها بشكل مناسب لتمكينها من إعطاء الهيبة الضرورية، تنفيذ المهام التالية: |
3) En ausencia de otros acuerdos escritos, se entiende por asesoramiento fiscal continuo la realización, durante el período de vigencia del acuerdo, de las siguientes tareas: | UN | (3) في حال عدم وجود اتفاقات خطية أخرى، فإن مهمة تقديم النصائح المستمرة بشأن الضرائب تغطي العمل التالي الناشئ خلال فترة الاتفاق: |