"de las sustancias químicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المواد الكيميائية
        
    • للمواد الكيميائية
        
    • الكيماويات
        
    • المتعلق بالمواد الكيميائية
        
    • فيما يتعلق بالمواد الكيميائية
        
    • هذه المادة الكيميائية
        
    • المواد الكيمائية
        
    • المحددة ذات الصلة بحظر الأسلحة الكيميائية
        
    • المادتين الكيميائيتين
        
    :: Impedir el uso de las sustancias químicas controladas por la Convención, sin previa autorización de la autoridad competente, UN :: منع استعمال المواد الكيميائية الخاضعة للرقابة بموجب الاتفاقية بدون إذن مسبق صادر عن الهيئة المختصة؛
    La importación de las sustancias químicas de la Lista I requiere licencia UN يقتضي استيراد المواد الكيميائية من الجدول الأول الحصول على ترخيص
    Se convino en sostener conversaciones ulteriores sobre la liberación o la destrucción de las sustancias químicas que quedaban en el sitio. UN وتعلقت مناقشات أخرى بمسألة الافراج عن المواد الكيميائية المتبقية في الموقع أو التخلص من تلك المواد.
    :: Controlar la importación, el tránsito y el uso de las sustancias químicas que entren y salgan del país. UN :: رصد عمليات الاستيراد والنقل العابر والاستخدام للمواد الكيميائية التي تدخل البلاد وتخرج منها.
    Programa Interorganismos para la Gestión Racional de las sustancias químicas UN البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Estudios piloto del Organismo de Protección del Medio Ambiente/Programa Internacional sobre Seguridad de las sustancias químicas (IPCS)/Registros sobre emisiones y transferencia de contaminantes UN دراسات رائدة مشتركة بين وكالة حماية البيئة والبرنامج الدولي بشأن سلامة المواد الكيميائية وسجل نقل الملوثات المطلقة
    Estudios piloto del Organismo de Protección del Medio Ambiente/Programa Internacional sobre Seguridad de las sustancias químicas (IPCS)/Registros sobre emisiones y transferencia de contaminantes UN دراسات رائدة مشتركة بين وكالة حماية البيئة والبرنامج الدولي بشأن سلامة المواد الكيميائية وسجل نقل الملوثات المطلقة
    El Paraguay, junto con otros países de la región están avanzando en un proyecto sobre la elaboración de un perfil nacional relativo al uso de las sustancias químicas. UN وتقوم باراغواي، مع البلدان اﻷخرى في المنطقة، برسم صورة وطنية لاستخدام المواد الكيميائية.
    Dinamarca es Estado parte en la Convención sobre las Armas Químicas y aplica controles a la exportación de las sustancias químicas que figuran en las listas. UN الدانمرك دولة طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية وتطبق ضوابط على الصادرات من المواد الكيميائية المدرجة في القوائم.
    La exportación de las sustancias químicas incluidas en la lista 1 está prohibida sin excepciones. UN إذ أن تصدير المواد الكيميائية الواردة في الجدول 1، محظور دون استثناء.
    podría establecer los efectos de las sustancias químicas en 2020, es decir, el nivel de los efectos o su ausencia en la salud humana y el medio ambiente; UN أن يحدد الآثار المترتبة على المواد الكيميائية في عام 2020، أي مستوى الآثار على الصحة البشرية والبيئة أو انعدامها؛
    Por último, todos los Estados Partes están obligados a aplicar restricciones y controles con respecto a la transferencia de las sustancias químicas que figuran en la Convención. UN وأخيرا، فإن جميع الدول ملزمة بتطبيق قيود وضوابط تتعلق بالتحويل على المواد الكيميائية التي تنص عليها الاتفاقية.
    Por último, todos los Estados Partes están obligados a aplicar restricciones y controles con respecto a la transferencia de las sustancias químicas que figuran en la Convención. UN وأخيرا، فإن جميع الدول ملزمة بتطبيق قيود وضوابط تتعلق بالتحويل على المواد الكيميائية التي تنص عليها الاتفاقية.
    En gran medida se desconoce la velocidad y el grado de formación de PFOS a partir de las sustancias químicas relacionadas. UN ومعدل ومدى تشكل السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين من المواد الكيميائية المتصلة بها غير معروفين إلى حد كبير.
    Programa Interorganismos para la Gestión Racional de las sustancias químicas UN البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Programa Interorganismos para la Gestión Racional de las sustancias químicas UN البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Programa Interorganismos para la Gestión Racional de las sustancias químicas UN البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Programa Interinstitucional para la Gestión Racional de las sustancias químicas UN البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Programa Interorganismos para la Gestión Racional de las sustancias químicas UN برنامج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية المشترك بين المنظمات
    La gravedad de los efectos de las sustancias químicas depende de su toxicidad inherente y del carácter de la exposición a ellos. UN وتتوقف حدة آثار الكيماويات على مدى السمية الكامنة فيها وطبيعة التعرض لها.
    e) Transferirá o recibirá de cualquier persona en un Estado no parte cualquiera de las sustancias químicas relacionadas en las Listas 1 y 2 del Anexo sobre sustancias químicas de la Convención UN (هـ) نقل أو استلام من أي شخص في دولة غير طرف أي مواد كيميائية واردة في الجدولين 1 و 2 من مرفق الاتفاقية المتعلق بالمواد الكيميائية.
    La Autoridad Nacional solicita apoyo y asistencia para crear sistemas más eficaces de control y seguimiento de las sustancias químicas incluidas en las Listas. UN تطلب الهيئة الوطنية دعما ومساعدة لإنشاء نظم أكثر فعالية للمراقبة والرصد فيما يتعلق بالمواد الكيميائية المدرجة في القائمة.
    Las Partes y los observadores que presentaron información en relación con el anexo F no han proporcionado información adicional sobre la situación de las sustancias químicas en el marco de los convenios internacionales. UN 20 - لم تقدم الأطراف أو المراقبون الذين قدموا المعلومات للمرفق واو أي معلومات إضافية حول وضعية هذه المادة الكيميائية في الاتفاقيات الدولية.
    Disponibilidad de un punto de acceso único a una amplia variedad de fuentes de información pertinentes a la gestión de las sustancias químicas y los desechos. UN توفير نقطة دخول واحدة إلى طائفة واسعة من مصادر المعلومات ذات الصلة بإدارة المواد الكيمائية والنفايات.
    Ley sobre el control de la producción, exportación, importación, etc. de sustancias químicas para prohibir las armas químicas (Ley sobre el control de las sustancias químicas) UN قانون مراقبة إنتاج، وتصدير واستيراد (إلخ)، المواد الكيميائية المحددة ذات الصلة بحظر الأسلحة الكيميائية
    Todos los residuos líquidos generados por la hidrólisis de las sustancias químicas declaradas DF y HD se bombearon directamente en los tanques ISO que se encontraban en el buque. UN وقد ضُخَّ كل ما نتج عن عملية تمييه المادتين الكيميائيتين DF و HD من نفاية سائلة ضخاً مباشراً إلى صهاريج تفي بمعايير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي موجودة على متن السفينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more