"de las tres dimensiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأبعاد الثلاثة
        
    • للأبعاد الثلاثة
        
    • بأبعادها الثلاثة جميعا
        
    • بين أبعادها الثلاثة
        
    Sin embargo, la Comisión no logró atraer la participación de los representantes de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN بيد أن اللجنة لم تنجح في استقطاب مشاركة من ممثلين عن كل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Él propuso que nuestro universo podría realmente tener más de las tres dimensiones de las que todos somos conscientes. TED اقترح أن كوننا هذا قد يحتوي على ما هو أكثر من الأبعاد الثلاثة التي ندركها جميعنا.
    Estarían desplazados en otra dimensión adicional que no es una de las tres dimensiones que vemos en la vida diaria. Open Subtitles سيكونون مُزاحون في بُعدٍ آخر إضافي ليسَ واحداً من الأبعاد الثلاثة التي التي نراها في حياتنا اليومية.
    Objetivo de la Organización: Facilitar la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible: desarrollo económico, desarrollo social y protección del medio ambiente. UN هدف المنظمة: تيسير إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وهي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    Además, habrá una mayor conciencia y apreciación entre los encargados de la elaboración de políticas sobre la necesidad de lograr una integración equilibrada de las tres dimensiones del desarrollo sostenible en la elaboración y aplicación de políticas, estrategias y programas. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيؤدي ذلك إلى زيادة الوعي والتقدير لدى صانعي السياسات بشأن ضرورة التكامل المتوازن للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج.
    Reconocemos que la salud es una condición previa, un resultado y un indicador de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN 138 - نسلم بأن الصحة شرط مسبق للتنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة جميعا ونتيجة من نتائجها ومؤشر عليها.
    Por una parte, han imprimido un carácter de urgencia al logro de las tres dimensiones del desarrollo sostenible, y no sólo a la dimensión ambiental. UN فمن جهة، لم تضف هذه التحديات طابع الاستعجال على العمل في البعد البيئي فحسب، بل في جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    En efecto, las pruebas en materia de indicadores ambientales siguen siendo menos contundentes de lo previsto; lo mismo ocurre con la convergencia de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN وبصفة خاصة، لا تزال الأدلة بشأن المؤشرات البيئية دون المستوى، شأنها شأن التقارب بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Debemos respetar la interdependencia de las tres dimensiones del desarrollo sostenible: la social, la económica y la ecológica. UN ويجب علينا احترام الترابط بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Reconocemos que la salud es una condición previa, un resultado y un indicador de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN 138 - ونسلم بأن الصحة شرط مسبق لجميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة ونتيجة من نتائجها ومؤشر عليها.
    Ello contribuiría a promover la integración de las tres dimensiones en diferentes niveles; UN وهذا سوف يساعد في تعزيز التكامل بين الأبعاد الثلاثة على مختلف المستويات؛
    Esta coherencia temática debería contribuir a la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible, así como facilitar el papel de coordinación del Consejo; UN وهذا الاتساق المواضيعي سيسهم في تحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وييسر الدور التنسيقي للمجلس؛
    Esas estructuras verticales, además, no son propicias para la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN ومثل هذه الهياكل الأفقية لا تكون أيضا مواتية لدمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    El informe identifica los siguientes componentes básicos para una mayor integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible: UN ويشير التقرير إلى اللبنات الأساسية التالية لتعزيز إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة:
    Ejemplos de enfoques adoptados en la integración de las tres dimensiones en la planificación estratégica UN أمثلة للنهج المتبع لإدماج الأبعاد الثلاثة في التخطيط الاستراتيجي
    Sin embargo, mantienen divisiones y comités sectoriales, lo que dificulta la integración de las tres dimensiones en sus actividades. UN ومع ذلك، فإنها تحتفظ حاليا بالشعب واللجان المختصة بقطاعات معينة، مما يجعل التكامل بين الأبعاد الثلاثة في عملها صعبا.
    C. Integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible a escala mundial UN جيم - إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة على الصعيد العالمي
    Confía en que su labor, aunada a la reforma del Consejo Económico y Social, propicie una mejor integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN وأعرب عن الأمل في أن يترافق عملهما بإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تحقيق تكامل أفضل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    La ciencia, la tecnología y la innovación también serían eficaces para asegurar una integración equilibrada de las tres dimensiones del desarrollo sostenible, y deberían formar parte del marco de desarrollo después de 2015. UN وستكون العلوم والتكنولوجيا والابتكار أيضا وسيلة فعالة لتحقيق التكامل المتوازن بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وينبغي أن تشكل جزءا لا يتجزأ من إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    Esas actividades son cruciales para promover la integración plena y efectiva de las tres dimensiones del desarrollo sostenible y constituyen los componentes clave de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وأوضح أن تلك التطورات لها أهمية أساسية للدفع قدماً بالاندماج الكامل والفعلي للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وهي تشكل الأركان الأساسية لوضع تفاصيل خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La integración efectiva de las tres dimensiones del desarrollo sostenible fue un tema esencial de las consultas. UN 13 - ويعتبر التكامل الفعلي للأبعاد الثلاثة الخاصة بالتنمية المستدامة أساسياً للمشاورات.
    Reconocemos que la salud es una condición previa, un resultado y un indicador de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN 138 - نسلم بأن الصحة شرط مسبق للتنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة جميعا ونتيجة من نتائجها ومؤشر عليها.
    El objetivo de la nota es estimular el impulso político para establecer una agenda mundial para el desarrollo después de 2015 que sea socialmente sostenible, a través de la integración efectiva de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN والهدف من المذكرة هو حفز الزخم السياسي لدفع خطة للتنمية العالمية لما بعد عام 2015 تتوافر لها مقومات الاستدامة الاجتماعية، وذلك بتحقيق التكامل الفعلي بين أبعادها الثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more