"de liberia a" - Translation from Spanish to Arabic

    • ليبريا على
        
    • الليبرية على
        
    • في ليبريا
        
    • من ليبريا إلى
        
    • الليبرية إلى
        
    • الليبرية في
        
    • لليبريا على
        
    • الليبري على
        
    • ليبريا في
        
    • الليبيرية
        
    • الليبرية الى
        
    • الليبريين على
        
    • ليبيريا على
        
    • ومن ليبيريا إلى
        
    • الليبيري
        
    El Consejo de Seguridad insta al Presidente de Liberia a que participe activamente en esas reuniones. UN ويحث المجلس رئيس ليبريا على الاشتراك بنشاط في تلك الاجتماعات.
    Su compromiso constante, al lado de las Naciones Unidas, resultará indispensable para ayudar al pueblo de Liberia a consolidar lo que se ha logrado y a alcanzar la paz en su país. UN ولا غنى عن استمرارها في المشاركة، إلى جانب الأمم المتحدة، في مساعدة شعب ليبريا على توطيد ما تحقق وبناء السلام في بلده.
    Los miembros del Consejo alientan a las autoridades de Liberia a proseguir los esfuerzos encaminados a la conciliación nacional. UN ويشجع أعضاء المجلس السلطات الليبرية على مواصلة بذل الجهود من أجل تحقيق المصالحة الوطنية.
    La solicitud de su Gobierno estuvo motivada por una serie de problemas críticos que constituyen riesgos para la estabilidad y la seguridad de Liberia a largo plazo. UN وقالت إن طلب حكومتها حركه عدد من الثغرات الحرجة التي تشكل مخاطر على الاستقرار والأمن الطويلي الأجل في ليبريا.
    Se prohíbe la importación directa o indirecta de diamantes en bruto de Liberia a Noruega. UN يحظر الاستيراد المباشر وغير المباشر لجميع أشكال الماس الخام من ليبريا إلى النرويج.
    También se han establecido estructuras de mando y se han desplegado comandantes de la Policía Nacional de Liberia a cinco centros regionales de la Policía Nacional de Liberia, a saber, Kakata, Tubmanburg, Gbarnga, Zwedru y Harper. UN وكذلك شُكلت هياكل قيادة من خلال نشر قواد الشرطة الوطنية الليبرية إلى خمسة مراكز إقليمية للشرطة الوطنية في كاكاتا، وتوبمانبورغ، وغبارنغا، وزويدرو، وهاربر.
    Sin embargo, la policía de las Naciones Unidas ha ayudado a la Policía Nacional de Liberia a adoptar medidas importantes para superar los obstáculos. UN غير أن شرطة الأمم المتحدة قد ساعدت الشرطة الوطنية الليبرية في اتخاذ إجراءات هامة للتغلب على هذه العقبات.
    Asimismo el Consejo de Seguridad alienta a los países vecinos de Liberia a que sigan dando acceso A las organizaciones humanitarias internacionales y a los grupos humanitarios no gubernamentales a las zonas fronterizas en que haya refugiados y desplazados. UN كما يُشجع المجلس البلدان المجاورة لليبريا على مواصلة تأمين سُبل وصول المنظمات الإنسانية الدولية والجماعات الإنسانية غير الحكومية إلى المناطق الحدودية حيث يتواجد اللاجئون والمشردون.
    Insto encarecidamente a los asociados de Liberia a que presten la asistencia necesaria para ejecutar ese plan estratégico. UN وإنني أحث بقوة شركاء ليبريا على تقديم المساعدات اللازمة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    En consecuencia, insto al Gobierno Nacional de Transición de Liberia a que coadyuve al establecimiento de condiciones en que todos los grupos de la sociedad liberiana, especialmente los más vulnerables, puedan convivir en armonía y con seguridad y dignidad. UN ولهذا، فإنني أحث الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا على تهيئة الظروف التي تمكن كل الفئات في المجتمع الليبري، ولا سيما أضعف الفئات، من العيش معا في وئام وأمن ومودة.
    :: Alentar al Gobierno de Liberia a que cree un entorno propicio al diálogo nacional inclusive organizando una verdadera conferencia de reconciliación nacional en la que participen todos los grupos de la sociedad de Liberia, tanto de dentro como de fuera del país. UN :: تشجع حكومة ليبريا على تهيئة بيئة مؤاتية لإقامة حوار وطني شامل لجميع الأطراف بعقد مؤتمر مصالحة وطنية حقيقي تشارك فيه جميع فئات المجتمع الليبري من داخل البلد وخارجه؛
    Alentando a las autoridades de Liberia a que aceleren sus gestiones para que quede constituida la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos, UN وإذ يشجع السلطات الليبرية على الإسراع بجهودها من أجل إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان،
    Alentando a las autoridades de Liberia a que aceleren sus gestiones para que quede constituida la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos, UN وإذ يشجع السلطات الليبرية على الإسراع بجهودها من أجل إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان،
    Se declaran operativas las Fuerzas Armadas de Liberia a nivel de batallón, incluidas sus unidades de apoyo a servicios. UN الإعلان عن جاهزية القوات المسلحة الليبرية على مستوى الكتائب، بما في ذلك وحداتها الخاصة بالخدمات.
    Insto a la comunidad internacional a que aumente el apoyo financiero y técnico que presta al sector de la seguridad de Liberia a fin de superar los problemas existentes. UN وأحث المجتمع الدولي على زيادة دعمه المالي والتقني لقطاع الأمن في ليبريا لكفالة معالجة الفجوات المتبقية.
    Esas mismas fuentes señalaron que se había iniciado el comercio indirecto de diamantes en dirección inversa, es decir, de Liberia a los países vecinos. UN وأشارت المصادر إلى أن هناك الآن تدفقا معاكسا للتجارة غير المباشرة للماس من ليبريا إلى البلدان المجاورة.
    El pago de 1 millón de dólares se efectuó con cargo a la cuenta de Transavia Travel Agency en el Standard Chartered Bank en Sharjah, elemento que más adelante cobró importancia para el Grupo, cuando se analizaron las transferencias bancarias de Liberia a las empresas de Victor Bout. UN وجرى دفع مليون دولار من حساب وكالة ترانسافيا للسياحة بمصرف ستاندرد تشارترد بانك في الشارقة، وهذا عنصر ستتضح أهميته فيما بعد للفريق عند تحليل التحويلات المصرفية من ليبريا إلى شركات فيكتور باوت.
    Los miembros concluyeron que no había motivos para renovar las sanciones impuestas a la madera y exhortaron a las autoridades de Liberia a que velaran por el cumplimiento efectivo de la legislación y los planes de reforma. UN وخلص الأعضاء إلى عدم وجود أساس لإعادة فرض جزاءات على الأخشاب، غير أنهم دعوا السلطات الليبرية إلى كفالة تنفيذ التشريعات والإصلاحات على نحو فعال.
    La Comisión también hace notar que la policía de las Naciones Unidas ha ayudado a la Policía Nacional de Liberia a adoptar importantes medidas para solucionar esas dificultades. UN كما تلاحظ اللجنة أن شرطة الأمم المتحدة تساعد الشرطة الوطنية الليبرية في اتخاذ تدابير هامة لتذليل هذه العقبات.
    Encomiando la asistencia prestada tanto por el Gobierno como por el pueblo de Liberia a los refugiados que se han reubicado temporalmente en el este de Liberia, UN وإذ يشيد بالمساعدة التي قدمتها الحكومة والشعب الليبري على السواء للاجئين الذين انتقلوا بصفة مؤقتة إلى شرق ليبريا،
    El Consejo subraya la responsabilidad personal que cabe a los dirigentes de Liberia a este respecto. UN ويشدد المجلس على المسؤولية الشخصية لقادة ليبريا في هذا الشأن.
    Su país ha destacado unidades de ingeniería y transporte a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL), que ayuda activamente al Gobierno de Liberia a responder a la pandemia del Éboli. UN وقدم بلده وحدات هندسية ونقل لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، تساعد بنشاط الحكومة الليبيرية لمكافحة وباء الإيبولا.
    Exhortando a los dirigentes y las facciones de Liberia a que demuestren su adhesión al proceso de paz manteniendo la cesación del fuego que entró en vigor el 28 de diciembre de 1994, reafirmando su adhesión al proceso de desarme y dando cumplimiento sin demora a todas las disposiciones del Acuerdo de Accra, UN وإذ يدعو القادة الليبريين والفصائل الليبرية الى البرهنة على التزامهم بعملية السلم عن طريق الحفاظ على وقف اطلاق النار الذي بدأ نفاذه في ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وعن طريق الالتزام مجددا بعملية نزع السلاح وتنفيذ جميع أحكام اتفاق أكرا دون تأخير،
    Se informó a los ciudadanos de Liberia a través de boletines radiofónicos semanales sobre las iniciativas gubernamentales y la ampliación de la autoridad del Estado UN تقريرا إذاعيا أسبوعيا أطلع الليبريين على مبادرات الحكومة وتوسيع سلطة الدولة.
    Hay que ayudar al Gobierno de Liberia, a través de los diversos ministerios competentes, a que entienda cabalmente sus obligaciones derivadas de los instrumentos internacionales que ha ratificado. UN وينبغي أن تحصل حكومة ليبيريا على المساعدة عن طريق مختلف الوزارات التنفيذية للتوصل إلى فهم سليم لالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية التي صدّقت عليها.
    Esta pauta se observa de Bosnia a Rwanda y de Liberia a Timor Oriental. UN فمن البوسنة إلى رواندا، ومن ليبيريا إلى تيمور الشرقية، يسود هذا النمط.
    :: Posteriormente esto sería evaluado por el Banco Central de Liberia a los fines fiscales y de regalías, y el Banco Central serviría de depositario del lote que ha de enviarse; UN :: وعندئذ يتولى المصرف المركزي الليبيري تقييم هذه الشحنات لأغراض تحديد الضرائب والرسوم، ويعمل كحارس لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more