En 1998 se tomaron importantes iniciativas para evaluar el papel de los órganos creados en virtud de instrumentos internacionales. | UN | وأضافت أنه جرى في عام ١٩٩٨ اتخاذ مبادرات هامة لتقييم دور الهيئات المنشأة بموجب صكوك دولية. |
Hallar medios para complementar la labor de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | ضرورة إيجاد السبل الكفيلة بتكميل أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
6. Mejora del funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | ٦ - تحسين تشغيل الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان. |
Reiterando su preocupación por la falta de recursos insuficientes, que obsta al funcionamiento eficaz de los órganos creados en virtud de tratados, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء نقص الموارد الكافية اللازمة، مما يعوق الأداء الفعال للهيئات المنشأة بموجب معاهدات، |
Acogiendo complacida la contribución a los trabajos de los órganos creados en virtud de derechos humanos aportada por los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas, | UN | وإذ ترحب بمساهمة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة في أعمال هيئات المعاهدات، |
. Cada uno de los órganos creados en virtud de tratados es en cierta forma autónomo, y tiene reglamento y política propios. | UN | وتتمتع كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات باستقلال ذاتي إلى حد ما، ولها نظامها الداخلي، وتنتهج سياستها الخاصة بها. |
de los órganos creados en virtud de TRATADOS DE DERECHOS | UN | الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسـان، |
Financiación de los órganos creados en virtud de tratados | UN | تمويل الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان |
Informatización de la labor de los órganos creados en virtud de tratados | UN | حوسبة أعمال الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان |
En él se examinan las formas en que podría mejorarse a largo plazo el funcionamiento de los órganos creados en virtud de instrumentos internacionales de las Naciones Unidas. | UN | ويعالج التقرير الكيفية التي يمكن بها تحسين أداء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية لﻷمم المتحدة على المدى الطويل. |
Varios de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos que reciben servicios del Centro, se reúnen en Nueva York y en Ginebra. | UN | ويجتمع في نيويورك وجنيف العديد من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان التي يخدمها المركز. |
De ser posible, en los documentos relativos a la labor de los órganos creados en virtud de tratados se debería emplear un lenguaje imparcial desde el punto de vista del género. | UN | وينبغي لجميع الوثائق المتعلقة بعمل الهيئات المنشأة بموجب الصكوك أن تستخدم قدر الامكان لغة محايدة للجنسين. |
No obstante, reconocía que se debía dar prioridad a los servicios para las reuniones de los órganos creados en virtud de la Carta y los órganos con mandatos. | UN | واعترفت، مع ذلك، بوجوب منح اﻷولوية لخدمة اجتماعات الهيئات المنشأة بموجب الميثاق والهيئات المنشأة بقرارات. |
Los presidentes estudiaron la forma de mejorar el papel de los órganos creados en virtud de tratados en las conferencias internacionales. | UN | ولقد بحث الرؤساء الطريقة التي يمكن بها تعزيز دور الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في المؤتمرات الدولية. |
No obstante, reconocía que se debía dar prioridad a los servicios para las reuniones de los órganos creados en virtud de la Carta y los órganos con mandatos. | UN | واعترفت، مع ذلك، بوجوب منح اﻷولوية لخدمة اجتماعات الهيئات المنشأة بموجب الميثاق والهيئات المنشأة بقرارات. |
Insistió en que era importante garantizar que se mantuviera una distribución geográfica equitativa en la composición de los órganos creados en virtud de tratados y sugirió que se introdujeran cuotas basadas en la distribución geográfica. | UN | وأكدت أهمية كفالة التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات واقترحت العمل بالحصص الجغرافية. |
DE UN TRATADO 32 Apéndices 1. Mandato de los órganos creados en virtud de tratados para solicitar | UN | التذييل 1 التفويض الممنوح للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان لطلب تقارير من الدول |
MANDATO de los órganos creados en virtud de TRATADOS | UN | التفويض الممنوح للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
i) De que proporcione recursos suficientes a cada uno de los órganos creados en virtud de instrumentos internacionales de derechos humanos; | UN | ' ١ ' بأن يوفر ما يكفي من الموارد لكل هيئة من هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان؛ |
RECOPILACIÓN DE LOS REGLAMENTOS de los órganos creados en virtud de TRATADOS DE DERECHOS HUMANOS | UN | تجميع للنظم الداخلية التي اعتمدتها هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات |
Se ocupan de esos informes los órganos de procedimientos especiales, los mecanismos de recepción de denuncias de los órganos creados en virtud de tratados y la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وتُعالج هذه التقارير من خلال اﻹجراءات الخاصة وآليات الشكاوى في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وعن طريق لجنة حقوق اﻹنسان. |
Al aumentar el número de Estados Partes había aumentado también la labor de los órganos creados en virtud de tratados y de la Secretaría. | UN | ومع الزيادة في عدد الدول اﻷطراف، تزايدت أعمال الهيئات التعاهدية واﻷمانة. |
j) Mejoramiento de la base de datos de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | (ي) تحسن قاعدة البيانات المتعلقة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Debería fortalecerse el seguimiento de las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | ويتعين تعزيز متابعة التوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات. |
Establecimiento de una base de datos de jurisprudencia de los órganos creados en virtud de los tratados sobre casos individuales incluida información sobre su seguimiento | UN | إنشاء قاعدة بيانات فقه اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان على أساس الشكاوى 99 الفردية بما في ذلك المعلومات الخاصة بمتابعتهم |
Los representantes de las instituciones nacionales seleccionadas asistirán a los períodos de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados y a los seminarios nacionales, lo que les permitirá observar la labor de dichos órganos, incluido el seguimiento de la aplicación de las conclusiones. | UN | وسيحضر جلسات الهيئة المنشأة بمعاهدات وحلقات العمل الإقليمية ممثلون من بعض المؤسسات الوطنية المختارة، لكي يتمكنوا من متابعة عملية الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك متابعة الملاحظات الختامية. |
En la sección IV figura información sobre los enfoques de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos con respecto a los exámenes de los Estados partes en caso de ausencia de un informe. | UN | ويتضمن الفرع الرابع معلومات عن النُهُج التي تتبعها الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان لتنظر في حالة الدول الأطراف التي لم تقدّم أي تقارير. |
Se han dedicado grandes esfuerzos y mucha energía a redactar con precisión y coherencia los informes, teniendo en cuenta las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados en anteriores períodos de sesiones. | UN | وتخصص جهود وطاقات كبيرة لضمان صياغة التقارير بدقة واتساق، مع مراعاة التوصيات التي قدمتها هيئات المعاهدات في الدورات السابقة. |
La participación activa del Congreso en todos los períodos de sesiones de estos órganos se detalla a continuación, como evidencia de nuestra continua dedicación a la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | ويرد أدناه وصف مفصل لمشاركة المؤتمر النشطة في كافة دورات هذه الهيئات، كما ترد دلائل على التزامنا المتواصل بالعمليات التي تضطلع بها الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
de los órganos creados en virtud de tratados relativas a los pueblos indígenas | UN | عن الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان |