"de los órganos creados en virtud de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهيئات المنشأة بموجب
        
    • للهيئات المنشأة بموجب
        
    • من هيئات
        
    • من الهيئات المنشأة
        
    • هيئات حقوق الإنسان المنشأة
        
    • في الهيئات المنشأة
        
    • الهيئات التعاهدية
        
    • المتعلقة بالهيئات المنشأة بموجب
        
    • الصادرة عن هيئات
        
    • اللجان التعاهدية لحقوق
        
    • الهيئة المنشأة
        
    • التي تتبعها الهيئات المنشأة
        
    • التي قدمتها هيئات
        
    • التي تضطلع بها الهيئات المنشأة
        
    • عن الهيئات المنشأة
        
    En 1998 se tomaron importantes iniciativas para evaluar el papel de los órganos creados en virtud de instrumentos internacionales. UN وأضافت أنه جرى في عام ١٩٩٨ اتخاذ مبادرات هامة لتقييم دور الهيئات المنشأة بموجب صكوك دولية.
    Hallar medios para complementar la labor de los órganos creados en virtud de tratados. UN ضرورة إيجاد السبل الكفيلة بتكميل أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    6. Mejora del funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados. UN ٦ - تحسين تشغيل الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان.
    Reiterando su preocupación por la falta de recursos insuficientes, que obsta al funcionamiento eficaz de los órganos creados en virtud de tratados, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء نقص الموارد الكافية اللازمة، مما يعوق الأداء الفعال للهيئات المنشأة بموجب معاهدات،
    Acogiendo complacida la contribución a los trabajos de los órganos creados en virtud de derechos humanos aportada por los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas, UN وإذ ترحب بمساهمة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة في أعمال هيئات المعاهدات،
    . Cada uno de los órganos creados en virtud de tratados es en cierta forma autónomo, y tiene reglamento y política propios. UN وتتمتع كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات باستقلال ذاتي إلى حد ما، ولها نظامها الداخلي، وتنتهج سياستها الخاصة بها.
    de los órganos creados en virtud de TRATADOS DE DERECHOS UN الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسـان،
    Financiación de los órganos creados en virtud de tratados UN تمويل الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان
    Informatización de la labor de los órganos creados en virtud de tratados UN حوسبة أعمال الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان
    En él se examinan las formas en que podría mejorarse a largo plazo el funcionamiento de los órganos creados en virtud de instrumentos internacionales de las Naciones Unidas. UN ويعالج التقرير الكيفية التي يمكن بها تحسين أداء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية لﻷمم المتحدة على المدى الطويل.
    Varios de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos que reciben servicios del Centro, se reúnen en Nueva York y en Ginebra. UN ويجتمع في نيويورك وجنيف العديد من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان التي يخدمها المركز.
    De ser posible, en los documentos relativos a la labor de los órganos creados en virtud de tratados se debería emplear un lenguaje imparcial desde el punto de vista del género. UN وينبغي لجميع الوثائق المتعلقة بعمل الهيئات المنشأة بموجب الصكوك أن تستخدم قدر الامكان لغة محايدة للجنسين.
    No obstante, reconocía que se debía dar prioridad a los servicios para las reuniones de los órganos creados en virtud de la Carta y los órganos con mandatos. UN واعترفت، مع ذلك، بوجوب منح اﻷولوية لخدمة اجتماعات الهيئات المنشأة بموجب الميثاق والهيئات المنشأة بقرارات.
    Los presidentes estudiaron la forma de mejorar el papel de los órganos creados en virtud de tratados en las conferencias internacionales. UN ولقد بحث الرؤساء الطريقة التي يمكن بها تعزيز دور الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في المؤتمرات الدولية.
    No obstante, reconocía que se debía dar prioridad a los servicios para las reuniones de los órganos creados en virtud de la Carta y los órganos con mandatos. UN واعترفت، مع ذلك، بوجوب منح اﻷولوية لخدمة اجتماعات الهيئات المنشأة بموجب الميثاق والهيئات المنشأة بقرارات.
    Insistió en que era importante garantizar que se mantuviera una distribución geográfica equitativa en la composición de los órganos creados en virtud de tratados y sugirió que se introdujeran cuotas basadas en la distribución geográfica. UN وأكدت أهمية كفالة التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات واقترحت العمل بالحصص الجغرافية.
    DE UN TRATADO 32 Apéndices 1. Mandato de los órganos creados en virtud de tratados para solicitar UN التذييل 1 التفويض الممنوح للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان لطلب تقارير من الدول
    MANDATO de los órganos creados en virtud de TRATADOS UN التفويض الممنوح للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    i) De que proporcione recursos suficientes a cada uno de los órganos creados en virtud de instrumentos internacionales de derechos humanos; UN ' ١ ' بأن يوفر ما يكفي من الموارد لكل هيئة من هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان؛
    RECOPILACIÓN DE LOS REGLAMENTOS de los órganos creados en virtud de TRATADOS DE DERECHOS HUMANOS UN تجميع للنظم الداخلية التي اعتمدتها هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات
    Se ocupan de esos informes los órganos de procedimientos especiales, los mecanismos de recepción de denuncias de los órganos creados en virtud de tratados y la Comisión de Derechos Humanos. UN وتُعالج هذه التقارير من خلال اﻹجراءات الخاصة وآليات الشكاوى في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وعن طريق لجنة حقوق اﻹنسان.
    Al aumentar el número de Estados Partes había aumentado también la labor de los órganos creados en virtud de tratados y de la Secretaría. UN ومع الزيادة في عدد الدول اﻷطراف، تزايدت أعمال الهيئات التعاهدية واﻷمانة.
    j) Mejoramiento de la base de datos de los órganos creados en virtud de tratados. UN (ي) تحسن قاعدة البيانات المتعلقة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Debería fortalecerse el seguimiento de las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados. UN ويتعين تعزيز متابعة التوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات.
    Establecimiento de una base de datos de jurisprudencia de los órganos creados en virtud de los tratados sobre casos individuales incluida información sobre su seguimiento UN إنشاء قاعدة بيانات فقه اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان على أساس الشكاوى 99 الفردية بما في ذلك المعلومات الخاصة بمتابعتهم
    Los representantes de las instituciones nacionales seleccionadas asistirán a los períodos de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados y a los seminarios nacionales, lo que les permitirá observar la labor de dichos órganos, incluido el seguimiento de la aplicación de las conclusiones. UN وسيحضر جلسات الهيئة المنشأة بمعاهدات وحلقات العمل الإقليمية ممثلون من بعض المؤسسات الوطنية المختارة، لكي يتمكنوا من متابعة عملية الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك متابعة الملاحظات الختامية.
    En la sección IV figura información sobre los enfoques de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos con respecto a los exámenes de los Estados partes en caso de ausencia de un informe. UN ويتضمن الفرع الرابع معلومات عن النُهُج التي تتبعها الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان لتنظر في حالة الدول الأطراف التي لم تقدّم أي تقارير.
    Se han dedicado grandes esfuerzos y mucha energía a redactar con precisión y coherencia los informes, teniendo en cuenta las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados en anteriores períodos de sesiones. UN وتخصص جهود وطاقات كبيرة لضمان صياغة التقارير بدقة واتساق، مع مراعاة التوصيات التي قدمتها هيئات المعاهدات في الدورات السابقة.
    La participación activa del Congreso en todos los períodos de sesiones de estos órganos se detalla a continuación, como evidencia de nuestra continua dedicación a la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN ويرد أدناه وصف مفصل لمشاركة المؤتمر النشطة في كافة دورات هذه الهيئات، كما ترد دلائل على التزامنا المتواصل بالعمليات التي تضطلع بها الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    de los órganos creados en virtud de tratados relativas a los pueblos indígenas UN عن الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus