"de los acuerdos de bangui" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتفاقات بانغي
        
    • ﻻتفاقات بانغي
        
    por el Presidente del Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui UN وموجهة إلى اﻷمين العـام من رئيس اللجنـة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي
    La Unión Europea se congratula por los éxitos logrados en la República Centroafricana por la misión de observación de los Acuerdos de Bangui. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بنجاح بعثة الرصد في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي أنشئت بموجب اتفاقات بانغي.
    Mandato de la Fuerza interafricana encargada de la supervisión de los Acuerdos de Bangui UN ولاية قوة البلدان اﻷفريقية المكلفة برصد اتفاقات بانغي
    Se establece una Fuerza interafricana neutra, denominada Misión Interafricana de Supervisión de los Acuerdos de Bangui (MISAB). UN تُنشأ قوة للبلدان اﻷفريقية محايدة تسمى بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي.
    Estatuto de la Misión Interafricana de Supervisión de los Acuerdos de Bangui UN النظام اﻷساسي لبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي
    El costo estimado mensual se basa en los gastos anteriores de la Misión Interafricana de Supervisión de los Acuerdos de Bangui (MISAB). UN تستند التكلفة الشهرية المقدرة إلى أنماط الاستهلاك التقليدية في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي.
    Se siguieron registrando progresos con respecto a la aplicación de los Acuerdos de Bangui y a la recuperación de las armas pesadas. UN واستمر إحراز تقدم في تنفيذ اتفاقات بانغي وفي استعادة اﻷسلحة الثقيلة.
    El excelente desempeño de la Misión Interafricana de Supervisión de la Aplicación de los Acuerdos de Bangui (MISAB) en la República Centroafricana también merece nuestro elogio. UN واﻷداء الممتاز لبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي في جمهورية أفريقيا الوسطى يستحق الثناء أيضا.
    Persuadidas del empeño de las partes signatarias de respetar las disposiciones de los Acuerdos de Bangui y de bregar por el retorno de una paz auténtica y duradera, UN واقتناعا منها بالتزام اﻷطراف الموقعة باحترام نتائج اتفاقات بانغي والسعي إلى إعادة سلام حقيقي ودائم،
    Presidente del Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui UN رئيس اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي
    Cabe recordar que la aprobación de esa ley es un punto importante de los Acuerdos de Bangui. UN ذلك أنه يجب التذكير بأن اعتماد ذلك القانون يشكل نقطة هامة في اتفاقات بانغي.
    En otras palabras, no se tomará ninguna medida judicial hasta que no se encuentre una solución definitiva conforme al espíritu de los Acuerdos de Bangui. UN وبعبارة أخرى، فإنه لن تحدث أي ملاحقة قضائية حتى يتم إيجاد حل نهائي يتماشى مع روح اتفاقات بانغي.
    El Comité Internacional de Seguimiento sigue muy de cerca esa situación y perseverará en sus esfuerzos por lograr una solución de conformidad con el espíritu de los Acuerdos de Bangui. UN وما تزال اللجنة الدولية للمتابعة تولي انتباها بالغا لهذه الحالة وستواصل جهودها للتوصل الى حل وفقا لروح اتفاقات بانغي.
    La carta contiene importantes compromisos relacionados con la aplicación plena de los Acuerdos de Bangui y las importantes reformas políticas y económicas. UN وتتضمن الرسالة تعهدات هامة تتعلق بتنفيذ اتفاقات بانغي تنفيذا كاملا كما تتضمن تعهدات هامة ﻹجراء إصلاحات سياسية واقتصادية هامة.
    He proseguido con decisión la aplicación de las disposiciones de los Acuerdos de Bangui y del Pacto de Reconciliación Nacional, en cumplimiento de lo prometido. UN وقد تابعت بإصرار تنفيذ أحكام اتفاقات بانغي واتفاق المصالحة الوطنية طبقا لما تعهدت به أمامكم.
    Los miembros del Consejo acogieron con agrado el hecho de que se hubieran comenzado a aplicar las disposiciones de los Acuerdos de Bangui y del Pacto Nacional de Reconciliación. UN ورحبوا بالتقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات بانغي وميثاق المصالحة الوطنية.
    Los miembros del Consejo acogieron con agrado el hecho de que se hubieran comenzado a aplicar las disposiciones de los Acuerdos de Bangui y del Pacto Nacional de Reconciliación. UN ورحبوا بالتقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات بانغي وميثاق المصالحة الوطنية.
    La MINURCA reemplazó a la Misión Interafricana de Supervisión de la Aplicación de los Acuerdos de Bangui (MISAB), una fuerza regional de mantenimiento de la paz. UN وقد حلّت هذه البعثة محل بعثة البلدان الأفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي وهي قوة إقليمية لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more