Esto podría hacerse proporcionando información sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos de COP. | UN | ويمكن أن يتحقق ذلك عن طريق إتاحة معلومات عن الإدارة السليمة بيئيا لنفايات الملوثات العضوية الثابتة. |
Demostración de un enfoque regional para el manejo ambientalmente racional de los desechos de PCB y de los equipos con contenido de PCB | UN | بيان عملي عن نهج إقليمي للإدارة السليمة بيئيا لنفايات ثنائي الفينيل متعدد الكلور والمعدات المحتوية على ثنائي الفينيل متعدد الكلور |
La secretaría está cooperando con la Subdivisión de Gestión de Desastres del PNUMA para formular actividades relacionadas con la gestión ambientalmente racional de los desechos de amianto. | UN | تتعاون الأمانة مع فرع إدارة الكوارث في اليونيب في تطوير أنشطة تتعلق بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الأسبست. |
Merece la pena investigar una alternativa a la contención de los desechos de la minería en sistemas de retención. | UN | أما البديل عن احتواء نفايات المناجم في أنظمة للاحتجاز فهو أمر يستدعي البحث. |
La mitad de los desechos de las fundidoras de aluminio se almacena sin tratamiento alguno en lugares de eliminación o en instalaciones provisionales. | UN | ويخزن نصف نفايات صهر اﻷلومنيوم دون معالجة في مواقع التخلص من النفايات أو في مرافق مؤقتة. |
Asimismo, el Tribunal tendrá que alquilar tachos de basura y contenedores grandes para la eliminación de los desechos de carácter especial, por un monto de 3.900 dólares; | UN | وعلاوة على ذلك فإن المحكمة بحاجة إلى استئجار أوعية كبيرة للنفايات وحاويات لنقل النفايات الخاصة بمبلع ٩٠٠ ٣ دولار؛ |
La secretaría está cooperando con la Subdivisión de Gestión de Desastres del PNUMA para formular actividades relacionadas con la gestión ambientalmente racional de los desechos de amianto. | UN | تتعاون الأمانة مع فرع إدارة الكوارث في اليونيب في تطوير أنشطة تتعلق بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الأسبست. |
Proyecto de plan de trabajo sobre la gestión racional de los desechos de amianto con especial interés en las medidas que se deberán adoptar en las zonas propensas a desastres. | UN | خطة العمل المقترحة بشأن الإدارة السليمة لنفايات الاسبست مع التأكيد على الإجراءات التي سستخذ في المناطق المعرضة للكوارث |
Proyecto de plan de trabajo y presupuesto para la gestión racional de los desechos de amianto | UN | خطة العمل والميزانية المقترحتان للإدارة السليمة لنفايات الاسبست البنود |
Elaboración de materiales de capacitación para la gestión racional de los desechos de amianto | UN | تطوير مواد تدريبية للإدارة السليمة لنفايات الاسبست |
Componente II: Ejecución de proyectos experimentales sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos de mercurio en determinados países. | UN | والعنصر الثاني: تنفيذ مشروعات تجريبية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق في بلدان مختارة. |
Directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos de mercurio | UN | المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق |
Directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos de mercurio | UN | المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ لنفايات الزئبق |
Se ejecutan en tres países proyectos piloto sobre gestión ambientalmente racional de los desechos de amianto. | UN | تنفيذ مشاريع تجريبية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الأسبست في ثلاثة بلدان. |
7. Examen de la información científica sobre la eliminación de los desechos de PVC | UN | استعراض المعلومات العلمية بشأن التخلص من نفايات |
También constituye un grave problema la falta de separación de los desechos de los hospitales y las industrias de los desechos domésticos. | UN | ولا يزال عدم فصل نفايات المستشفيات والنفايات الصناعية عن نفايات الأسر المعيشية يشكل مشكلة خطيرة. |
Una mayor sensibilización normativa del problema de los desechos de COP en la región | UN | زيادة سياسات الوعي بقضايا نفايات الملوثات العضوية الثابتة في المنطقة |
Habida cuenta de que no se han resuelto las cuestiones de la eliminación de los desechos de la energía nuclear, ésta última se ha constituido en una amenaza para la seguridad y la salud. | UN | وإذا وضعنا في الاعتبار أن قضايا التخلص من نفايات الطاقة النووية لم يتم حلها بعد ولا تزال تمثل تهديداً للأمن والصحة. |
Asimismo, la eliminación de los desechos de la industria petroquímica era un motivo de preocupación ambiental. | UN | كما يثير التخلص من نفايات المنتجات البتروكيميائية شاغلاً متعلق بالبيئة. |
También se requiere una confirmación de que el contrato de eliminación contiene disposiciones específicas para el manejo ambientalmente racional de los desechos de que se trate. | UN | ومن الضروري أيضاً وجود تأكيد بأن عقد التخلص ينص على الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المعنية. |
1. Observa la importancia de concienciar al público de los efectos ambientales de los desechos de municiones químicas vertidas al mar; | UN | 1 - تلاحظ أهمية التوعية بالآثار البيئية المترتبة على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر؛ |
También se centraba en los efectos de los desechos de municiones químicas vertidas al mar en la biota marina. | UN | وركز أيضاً على آثار النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر على الأحياء البحرية. |
S6 Apoyar la aplicación por las Partes del enfoque basado en el ciclo de vida a la gestión de los productos químicos: actualizar las directrices técnicas generales sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos de contaminantes orgánicos persistentes para incluir los nuevos. | UN | دعم جهود الأطراف في تنفيذ نهج الدورة لإدارة المواد الكيميائية: تحديث المبادئ التوجيهية التقنية العامة بشأن الإدارة السليمة بيئياً لمخلفات الملوثات العضوية الثابتة لتشمل ملوثات عضوية ثابتة جديدة. |
29. Las medidas para reducir o eliminar el mercurio de los desechos mediante actividades de gestión de los desechos de mercurio comprenden: | UN | ويمكن أن تشمل تدابير خفض أو وقف وجود الزئبق في النفايات من خلال إدارة مخلفات الزئبق ما يلي: |
Para contribuir a resolver esa cuestión convendría realizar nuevas investigaciones y desarrollar tecnologías de transmutación para reducir a cientos de años la vida activa de los desechos de actividad alta. | UN | وقد يساعد على حل هذه المشكلة إجراء المزيد من البحوث واختراع تكنولوجيات تحويلية لتقليص مدة نشاط النفايات ذات المستوى العالي من الإشعاع إلى مئات السنين. |
Elaborar proyectos experimentales nacionales y regionales sinérgicos para la prevención de los desechos de determinadas corrientes de desechos que generan preocupación | UN | تطوير مشاريع تآزرية وطنية وإقليمية رائدة لمنع توليد النفايات فيما يخص مسارات نفايات محددة ذات أهمية |
La procedencia de los desechos de baja actividad es muy diversa: energía nuclear, medicina, investigación e industria. | UN | وتأتي النفايات المنخفضة النشاط الإشعاعي من مصادر شتى، هي ميادين الطاقة النووية والطب والأبحاث والصناعة. |
La eliminación de los desechos de minas ha sido una causa omnipresente de daños ambientales. | UN | 33 - وقد كان التخلص من النفايات المترتبة على التعدين سببا شائعا للضرر البيئي. |