Estimo que esta cuestión debería ser uno de los elementos del futuro programa de trabajo. | UN | وأني أعتبر أن هذه المسألة ينبغي أن تكون واحدا من عناصر برنامج العمل المرتقب. |
El FNUAP ya ha instaurado muchos de los elementos del marco. | UN | وثمة عدد كبير من عناصر اﻹطار قائم بالفعل لدى الصندوق. |
El FNUAP ya ha instaurado muchos de los elementos del marco. | UN | وثمة عدد كبير من عناصر اﻹطار قائم بالفعل لدى الصندوق. |
Tenemos dificultades con algunos de los elementos del proyecto de resolución. | UN | ونجد مصاعب في تقبل بعض العناصر في مشروع القرار. |
Durante el debate se plantearon muchos de los elementos del programa y se hicieron referencias a las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General y los informes sobre las consultas de las comisiones regionales. | UN | وأثناء المناقشة، أثير العديد من العناصر الواردة في جدول الأعمال وتمت الإشارة إلى التوصيات المتضمنة في تقرير الأمين العام والتقارير الصادرة عن مشاورات اللجان الإقليمية. |
b) Respecto del examen anual, un informe de situación después de la verificación inicial del inventario anual y un informe final sobre el examen anual de los elementos del párrafo 15 supra de conformidad con las partes II, III, IV, V y VI de las presentes directrices; | UN | (ب) بالنسبة إلى الاستعراض السنوي، تقرير مرحلي بعد التثبت الأولي من الجرد السنوي وتقرير نهائي عن الاستعراض السنوي للعناصر المذكورة في الفقرة 15 أعلاه وفقا للأجزاء الثاني والثالث والرابع والخامس والسادس من هذه المبادئ التوجيهية؛ |
Gran parte de los elementos del equipo esencial de las plantas de conversión de uranio es de uso común en varios sectores de la industria química. | UN | والعديد من أصناف المعدات الرئيسية لمرافق تحويل اليورانيوم هي أصناف شائعة الاستخدام في عدة قطاعات من صناعات المعالجة الكيميائية. |
La mayoría de los elementos del programa provisional de la CP 4 figuran también en los programas de los órganos subsidiarios para el actual período de sesiones. | UN | وأغلب عناصر جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة مدرجة أيضا في جداول أعمال الهيئات الفرعية للدورة الحالية. |
Desde luego, es evidente que todas las partes de los elementos del proyecto tienen la misma categoría al iniciarse las negociaciones. " | UN | ومن الواضح بالطبع أن جميع أجزاء العناصر المقترحة لها نفس الوضع حين تبدأ المفاوضات " . |
Otro de los elementos del PNA consistirá en establecer indicadores de las referencias u objetivos. | UN | وثمة عنصر آخر من عناصر برنامج العمل الوطني سيتمثل في وضع مؤشرات للمعالم أو الأهداف. |
La reunión anual sobre promesas de contribuciones es uno de los elementos del marco de financiación plurianual. | UN | والاجتماع السنوي لعقد التبرعات عنصر من عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات. |
No debería aislarse una solución a expensas de otras o recoger una parte solamente de los elementos del párrafo 10 de las Conclusiones Preliminares. | UN | وينبغي عدم إفراد حل على حساب الحلول الأخرى، ولا الاقتصار على جزء من عناصر الفقرة 10 من الاستنتاجات الأولية. |
En el capítulo I se señalan las deficiencias relacionadas con cada uno de los elementos del proceso presupuestario, así como con el funcionamiento de los participantes en el proceso. | UN | ويحدد الفصل الأول العيوب المرتبطة بكل عنصر من عناصر عملية الميزنة وكذلك بأداء الأطراف المعنية بها. |
Muchos de los elementos del informe se basan en los trabajos anteriores realizados por la Comisión Internacional de Administración Pública (CAPI). | UN | ويكرر العديد من عناصر التقرير العمل الذي أنجزته لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
14. La asequibilidad, uno de los elementos del derecho a una vivienda adecuada, constituye uno de los principales factores de la carencia de vivienda. | UN | 14- وتشكل القدرة المالية على الحصول على السكن، كعنصر من عناصر الحق في السكن اللائق، عاملاً من العوامل الرئيسية للتشرد. |
Cada uno de los elementos del marco de programación del PNUD contribuye de manera distinta al conjunto. | UN | ويسهم كل عنصر من عناصر الإطار البرنامجي للبرنامج الإنمائي إسهاما متميزا في الإطار ككل. |
Cada uno de los elementos del artículo 31 está relacionado con los demás y los refuerza, y, cuando se lleva a la práctica, enriquece la vida de los niños. | UN | ويرتبط كل عنصر من عناصر المادة 31 بالعناصر الأخرى ويعززها، ويساعد، عند إعماله، على إثراء حياة الأطفال. |
Algunos de los elementos del texto están listos para ese paso final, mientras que otros elementos aún deben ser objeto de una mayor explicación e integración. | UN | فهناك بعض العناصر في النص مهيأة لتلك الخطوة النهائية، في حين أن ثمة عناصر أخرى لا تزال بحاجة إلى مزيد من البلورة والإدماج. |
Así pues, la CESPAO, a cuyo frente está el Sr. Hazem El-Beblawi, llevó a cabo un análisis multidisciplinario de los elementos del programa de trabajo de la Comisión, combinándolos en un número reducido de esferas de concentración, de manera que se ocupan de cinco temas que abarcan actividades interrelacionadas. | UN | ولذلك، تولت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، التي يرأسها السيد حازم الببلاوي، تغطية متعددة التخصصات لعناصر برنامج العمل، مع جمع هذه العناصر في بضعة مجالات مدمجة. وجرت بالتالي، صياغة برنامج عمل اللجنة حول خمسة مواضيع تمثل أنشطة مترابطة. |
140. El representante de Singapur, hablando en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que su Grupo lamentaba que no hubiera sido posible llegar a un acuerdo sobre algunos de los elementos del tema 6 sobre las cuestiones antidumping. | UN | 140- وقالت ممثلة سنغافورة، متحدثة باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن مجموعتها تأسف لأنه لم يتسن التوصل إلى اتفاق حول البعض من العناصر الواردة في إطار البند 6 بشأن مسائل مكافحة الإغراق. |
b) Respecto del examen anual, un informe de situación después de la verificación inicial del inventario anual y un informe final sobre el examen anual de los elementos del párrafo 15 supra de conformidad con las partes II, III, IV, V y VI de las presentes directrices; | UN | (ب) بالنسبة إلى الاستعراض السنوي، تقرير مرحلي بعد التثبت الأولي من الجرد السنوي وتقرير نهائي عن الاستعراض السنوي للعناصر المذكورة في الفقرة 15 أعلاه وفقا للأجزاء الثاني والثالث والرابع والخامس والسادس من هذه المبادئ التوجيهية |
Gran parte de los elementos del equipo esencial de las plantas de conversión de plutonio es de uso común en varios sectores de la industria química. | UN | ولكنها قد ترتبط أيضا بمرافق صنع وقود البلوتونيوم والعديد من أصناف المعدات الرئيسية لمرافق تحويل البلوتونيوم هي أصناف شائعة الاستخدام في عدة قطاعات من صناعات المعالجة الكيميائية. |
La mayoría de los elementos del programa provisional para la CP 5 figuran también en los programas de los órganos subsidiarios para el presente período de sesiones. | UN | وأغلب عناصر جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف مدرجة أيضاً في جدول أعمال كل من الهيئتين الفرعيتين للدورة الحالية. |
13. En la preparación de los elementos del programa de acción para el tercer decenio se ha tenido en cuenta el hecho de que las actuales condiciones económicas mundiales han obligado a muchos Estados Miembros a imponer restricciones presupuestarias, lo que, a su vez, hace necesario estudiar con prudencia la cantidad y el tipo de programas de acción que pueden llevarse a cabo en la actualidad. | UN | ١٣ - وقد روعي في وضع العناصر المقترحة لبرنامج عمل العقد الثالث ما أدت إليه اﻷوضاع الاقتصادية العالمية الراهنة من حمل العديد من الدول اﻷعضاء على اﻹصرار على تقييد الميزانيات، اﻷمر الذي يفرض بدوره إجراء دراسة دقيقة لعدد ونوعية برامج العمل التي قد تدرس حاليا. |