| Hasta el 30% de los graduados de los institutos técnicos son aceptados en el tercer año de los establecimientos de educación superior. | UN | ويُقبل في السنة الثالثة من مؤسسات التعليم العالي ما لا يزيد عن ٠٣ في المائة من خريجي الكليات الفنية. |
| Sin embargo, muchos de los graduados de Liechtenstein también completan su educación en Austria, el segundo país vecino de Liechtenstein. | UN | غير أن كثيراً من خريجي لختنشتاين ينهون أيضا تعليمهم في النمسا، وهي ثاني بلد يجاور حدود لختنشتاين. |
| El proceso incluye el objetivo de que las mujeres representen al menos el 30% de los graduados del próximo programa. | UN | وتشمل العملية هدفا يتمثل في تشكيل النساء لنسبة 30 في المائة على الأقل من خريجي البرنامج المقبل. |
| Más del 95% de los graduados siguen sus estudios superiores, y muchos de ellos orientan sus carreras hacia la comunidad internacional. | UN | وتلتحق نسبة تزيد على 95 في المائة من الخريجين بالتعليم العالي ويواصل كثيرون منهم مهنهم في المجتمع الدولي. |
| La mujer representaba una tercera parte de los estudiantes y cerca del 50% de los graduados de la Facultad de Deportes. Cuadro 47 | UN | وتبلغ نسبة الطالبات الثلث في كلية الرياضة، وتصل هذه النسبة إلى حوالي ٠٥ في المائة من الخريجين. |
| En la actualidad, el 20% de los graduados de la escuela de policía son albaneses. | UN | وفي الوقت الحاضر، يشكل اﻷلبانيون نسبة ٠٢ في المائة من المتخرجين من مدارس الشرطة. |
| La duración del servicio de los graduados en centros de enseñanza superior es de 12 meses. | UN | وتبلغ مدة الخدمة التي يؤديها المواطنون من خريجي المدارس الثانوية ٢١ شهراً. |
| Las mujeres representan el 45% de los graduados en el nivel terciario. | UN | تشكل المرأة ٤٥ في المائة من خريجي المرحلة الثالثة. |
| Las mujeres constituían el 58,6% de los graduados universitarios y el 70% de los graduados de escuelas secundarias. | UN | وتشكل المرأة 58.6 في المائة من خريجي الجامعات و 70 في المائة من خريجي المدارس الثانوية. |
| Asimismo, las mujeres representan en Estonia más del 70% de los graduados en ciencias médicas. | UN | وفي إستونيا، تمثل المرأة أيضا ما يربو على 70 في المائة من خريجي العلوم الطبية. |
| Un 50% de los graduados en el Proyecto Juventud y alrededor de 80% de los graduados en institutos de enseñanza superior tenían trabajo, fueran hombres o mujeres. | UN | وعمل حوالي 50 في المائة من خريجي مشروع الشباب و 80 في المائة من خريجي معاهد التعليم العليا من الذكور والإناث. |
| Con arreglo a esa política, por lo menos el 10% del total anual de los graduados de la TESDA han de ser mujeres. | UN | وتتطلب السياسة أن ما لا يقل عن 10 في المائة من خريجي التدريب السنوي لسلطة التعليم التقني وتنمية المهارات هم من النساء. |
| :: de los graduados de la Asociación de Derecho y Ciencias Políticas y Administrativas de la Universidad del Líbano, con ocasión de su Jubileo de Plata, en 2005 | UN | :: من خريجي كلية الحقوق والعلوم السياسية والإدارية بالجامعة اللبنانية بمناسبة عيدها الفضي، 2005 |
| Contribuirá asimismo a la orientación profesional de los graduados de los institutos de enseñanza preuniversitaria. | UN | كما سيسهم المشروع في توجيه الطلبة من خريجي المؤسسات التعليمية في مرحلة ما قبل الدراسة الجامعية. |
| El 79% de los graduados había formado parte del ejército o la policía. | UN | و ٩٧ في المائة من الخريجين إما لديهم معلومات أساسية عسكرية أو معلومات أساسية في مجال الشرطة. |
| En comparación, alrededor de 75% de los graduados varones trabajaban en campos en que se habían capacitado. | UN | وبالمقارنة، عمل حوالي 75 في المائة من الخريجين الذكور في مجالات تدريبهم. |
| Predominan en el sistema las instituciones privadas, en las que cursa estudios alrededor del 90% de los graduados. | UN | وتسيطر على النظام المؤسسات الخاصة التي تمثل نحو 90 في المائة من الخريجين. |
| i) Tasas de empleo de los graduados varones en los 12 meses siguientes a la graduación | UN | معدلات توظيف الذكور من الخريجين خلال 12 شهرا من التخرج |
| Se afirmó la eficacia de los programas del Centro en una encuesta realizada a fines de 1994, que reveló que el 92% de los graduados semiprofesionales de 1992 y el 96% de los graduados de oficios de 1992 habían encontrado empleo. | UN | وقد تأكدت فعالية برامج المركز في دراسة استطلاعية أُجريت في أواخر عام ١٩٩٤، حيث تبين أن ٩٢ بالمائة من المتخرجين شبه الفنيين عام ١٩٩٢، و ٩٦ بالمائة من المتخرجين المهنيين في العام نفسه، قد وجدوا فرص عمل. |
| Se hace especial hincapié en la inserción laboral de los graduados de instituciones de formación profesional. | UN | ويولى اهتمامٌ خاص إلى تهيئة فرص العمل لخريجي المدارس الثانوية المهنية. |
| Asimismo, las modalidades del tipo de empleo, su naturaleza y el salario mensual de los graduados no sugirieron diferencias de género. | UN | كذلك، فإن أنماط الوظائف وطبيعة الوظائف والمرتبات الشهرية للخريجين لا توحي بأي فروق جنسانية. |
| Las mujeres también están representadas en las categorías superiores de numerosas instituciones, incluidas las universidades, en las que la mayoría de los graduados son mujeres. | UN | والمرأة ممثلة أيضا في المستويات العليا في العديد من المؤسسات، بما فيها الجامعات، التي تشكل النساء غالبية من خريجيها. |
| ¿Podríamos reunir el resto de los graduados de 2010 para una foto? | Open Subtitles | هل ينبغي علينا إحضار متخرجين عام 2010 من أجل تصويرهم ؟ الباقي ؟ |