Fomentar la participación de los interesados en la planificación estratégica, la coordinación y el aprendizaje | UN | إشراك أصحاب المصلحة في التخطيط الاستراتيجي والتنسيق والتعلم |
:: Asegurar la participación de los interesados en la adopción de decisiones en materia de política forestal | UN | :: كفالة مشاركة أصحاب المصلحة في القرارات المتعلقة بالسياسات الخاصة بالغابات |
:: Asegurar la participación de los interesados en la adopción de decisiones en materia de política forestal | UN | :: كفالة مشاركة أصحاب المصلحة في القرارات المتعلقة بالسياسات الخاصة بالغابات |
El orador calificó de oportunidad perdida a nivel nacional la limitada participación de los interesados en la elaboración de las comunicaciones nacionales. | UN | واعتبر السيد دويك المشاركة المحدودة لأصحاب المصلحة في صياغة البلاغات الوطنية فرصة مهدرة على الصعيد الوطني. |
Informe sobre la promoción de la participación de los interesados en la formulación y ejecución de políticas | UN | تقرير عن تعزيز مشاركة أصحاب المصالح في صياغة السياسات وتنفيذها |
30. Se recomendó que el UNICEF prosiguiese en forma transparente y abierta una labor que garantice la amplia participación de los interesados en la sensibilización sobre las minas y munición sin estallar. | UN | 30- وأوصي بأن تواصل منظمة اليونيسيف إتاحة عملية مفتوحة وشفافة تكفل المشاركة الواسعة للجهات الفاعلة المعنية بالتوعية بمخاطر الألغام/الذخائر غير المتفجرة. |
:: Asegurar la participación de los interesados en la adopción de decisiones en materia de política forestal | UN | :: كفالة مشاركة أصحاب المصلحة في القرارات المتعلقة بالسياسات المتعلقة بالغابات |
Mediante el acceso a la información y la participación de los interesados en la toma de decisiones, se pueden aprovechar mejor los progresos realizados en pro de la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | ويمكن بذل مزيد من الجهود من أجل في سبيل البناء على التقدم المحرز في تعزيز الشفافية والمساءلة من خلال الحصول على المعلومات وإشراك أصحاب المصلحة في عملية صنع القرار. |
La Corte ordenó que hubiera una amplia participación de los interesados en la elaboración de políticas de lucha contra la mortalidad materna. | UN | وأصدرت المحكمة أمراً ملزماً بإشراك طائفة واسعة من أصحاب المصلحة في رسم سياسات رامية إلى مكافحة الوفيات النفاسية. |
Informe sobre las buenas prácticas relativas a la participación de los interesados en la aplicación del artículo 6 de la Convención | UN | تقرير عن الممارسات الجيدة لمشاركة أصحاب المصلحة في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية |
Se sugiere que la Secretaría trabaje con los equipos de tareas para brindar opciones sobre la participación de los interesados en la labor de los equipos. | UN | ويُقترح أن تعمل الأمانة مع أفرقة العمل لإتاحة الفرص لإشراك أصحاب المصلحة في عمل هذه الأفرقة. |
La acreditación es el requisito previo fundamental para la participación de los interesados en la gobernanza del PNUMA. | UN | 11 - الاعتماد هو الشرط الأساسي لمشاركة أصحاب المصلحة في حوكمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La directiva contiene principios sobre los derechos de los accionistas, su trato equitativo, el papel de los interesados en la gobernación empresarial, la divulgación y transparencia, y la función del consejo. | UN | وأردف قائلا إن المبدأ التوجيهي يتضمن مبادئ حول حقوق المساهمين، ومعاملتهم المنصفة، ودور أصحاب المصلحة في إدارة الشركة، والكشف عن البيانات والشفافية، ودور المجلس. |
En muchos países se han logrado adelantos en la participación efectiva de los interesados en la aplicación de los programas forestales nacionales o sus equivalentes. | UN | وقد سبق كثير من البلدان إلى كفالة المشاركة الفعالة من جانب أصحاب المصلحة في تنفيذ البرامج الحرجية الوطنية أو البرامج النظيرة لها. |
II. Mejoramiento de la participación de los interesados en la labor futura del Foro | UN | ثانياً - تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة في عمل المنتدى في المستقبل |
II. Mejoramiento de la participación de los interesados en la labor futura del Foro | UN | ثانيا - تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة في عمل المنتدى في المستقبل |
2. Participación de los interesados en la aplicación de los programas nacionales de adaptación en diferentes niveles | UN | 2- مشاركة أصحاب المصلحة في تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية على مختلف الأصعدة |
Un entorno propicio que permita la participación eficaz de los interesados en la planificación y la gestión del uso de la tierra desempeña un papel fundamental en la promoción de un uso productivo y sostenible de la tierra por todos los usuarios. | UN | ويؤدي إنشاء بيئة مؤاتية تيسر المشاركة الفعالة لأصحاب المصلحة في تخطيط استخدام الأراضي وإدارتها دورا رئيسيا في تشجيع استخدام الأراضي بشكل منتج ومستدام من جانب جميع المستفيدين من الموارد. |
Un obstáculo importante en la gestión de desechos es la limitada participación de los interesados en la labor para abordar las cuestiones mencionadas. | UN | 35 - وظهرت عقبة كبيرة أمام إدارة النفايات، وهي المشاركة المحدودة لأصحاب المصلحة في معالجة هذه القضايا الآنفة الذكر. |
Desarrollar la capacidad de participación efectiva de los interesados en la evaluación y otras actividades conexas a nivel nacional, lo que incluye el conocimiento de quiénes son esos interesados y de qué manera deben participar | UN | 5-1 تطوير القدرات من أجل المشاركة الفعالة لأصحاب المصلحة في التقييم وغيرها من الأنشطة ذات الصلة على المستوى الوطني، بما في ذلك لفهم من هم أصحاب المصلحة وكيف ينبغي إشراكهم |
En el marco de financiación multianual y la gestión orientada hacia la obtención de resultados se pone de relieve el carácter central del enfoque del marco lógico y de la participación de los interesados en la planificación y la gestión de los programas. | UN | وقد أكد الإطار التمويلي المتعدد السنوات والإدارة على أساس النتائج مركزية نهج الإطار المنطقي ومشاركة أصحاب المصالح في تخطيط البرامج وإدارتها. |
30. Se recomendó que el UNICEF prosiguiese en forma transparente y abierta una labor que garantice la amplia participación de los interesados en la sensibilización sobre las minas y munición sin estallar. | UN | 30- وأوصي بأن تواصل منظمة اليونيسيف إتاحة عملية مفتوحة وشفافة تكفل المشاركة الواسعة للجهات الفاعلة المعنية بالتوعية بمخاطر الألغام/الذخائر غير المتفجرة. |