"de los jefes de estado o" - Translation from Spanish to Arabic

    • رؤساء الدول أو
        
    • لرؤساء الدول أو
        
    • رؤساء دول أو
        
    • لرؤساء دول أو
        
    • لرؤساء دول وحكومات
        
    Declaración de los Jefes de Estado o de Gobierno que participaron UN بيان صادر عن رؤساء الدول أو الحكومات المشتركين في
    Los horarios de la reunión de los Jefes de Estado o de Gobierno se ajustarán según corresponda, en caso de ser necesario. UN أما بالنسبة لاجتماع رؤساء الدول أو الحكومات، فسوف يعدل الجدول بالضرورة حسب الاقتضاء.
    No será necesario enviar fotografías de los Jefes de Estado o de Gobierno, Vicepresidentes, Príncipes Herederos y sus cónyuges. UN ولا يلزم تقديم صور شخصية لرؤساء الدول أو الحكومات أو نواب الرؤساء أو أولياء العهد أو أزواجهم.
    Se recuerda a las delegaciones que las fotografías no son necesarias en el caso de los Jefes de Estado o de Gobierno, los Vicepresidentes, los Príncipes Herederos y sus cónyuges. UN وتُذكَّر الوفود بأنه لا يلزم تقديم صور شخصية لرؤساء الدول أو الحكومات أو نواب الرؤساء أو أولياء العهد أو زوجاتهم.
    Declaración de los Jefes de Estado o Gobierno de los países integrantes de la ALBA sobre la liberación del terrorista Luis Posada Carriles UN إعلان رؤساء دول أو حكومات البلدان الأعضاء في البديل البوليفاري بشأن الإفراج عن الإرهابي لويس بوسادا كاريليس
    Se organizaron siete visitas oficiales para tal fin, incluidas las de los Jefes de Estado o de Gobierno de Eslovenia, Guatemala, Italia, Kazakstán, Kirguistán, Lituania, y Túnez. UN ونظمت سبع زيارات رسمية لهذا الغرض، شملت رؤساء دول أو حكومات إيطاليا وتونس وسلوفينيا وغواتيمالا وقيرغيزستان وكازاخستان وليتوانيا.
    Fecha y lugar de la Novena Reunión en la Cumbre de los Jefes de Estado o de Gobierno de los miembros de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional UN تاريخ ومكان انعقاد الاجتماع التاسع لرؤساء دول أو حكومات رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي
    Declaraciones de los Jefes de Estado o de Gobierno y de otros representantes gubernamentales UN كلمات رؤساء الدول أو الحكومات وسائر الممثلين الحكوميين
    Declaraciones de los Jefes de Estado o de Gobierno y de otros representantes gubernamentales UN كلمات رؤساء الدول أو الحكومات وسائر الممثلين الحكوميين
    La mejor manera de garantizar una buena participación de los Jefes de Estado o de Gobierno es que pronto se llegue a un acuerdo sobre un documento final. UN وأفضل سبيل لضمان مشاركة قوية على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات هي أن نصل إلى اتفاق مبكر بشأن الوثيقة النهائية.
    En el sitio web del Comité se publicarán mensajes de solidaridad de los Jefes de Estado o de Gobierno. UN وستوضع رسائل التضامن من رؤساء الدول أو الحكومات في الموقع الشبكي للجنة.
    El Comité Preparatorio recomienda a la Conferencia que las sesiones de alto nivel estén abiertas a la participación de los Jefes de Estado o de Gobierno y de los ministros. UN توصي اللجنة التحضيرية المؤتمر بأن يكون الاشتراك في الجزء الرفيع المستوى مفتوحا أمام رؤساء الدول أو الحكومات أو على المستوى الوزاري.
    Los arreglos relativos a los grupos de seguridad de los Jefes de Estado o de Gobierno deben concretarse por conducto de la Dependencia de Seguridad de las Naciones Unidas en Estambul. UN أما الترتيبات المتعلقة بأفرقة اﻷمن المرافقة لرؤساء الدول أو الحكومات فسيتم وضعها مباشرة عن طريق وحدة اﻷمن التابعة لﻷمم المتحدة في اسطنبول.
    La delegación de Malasia apoya la posición colectiva formulada en la 12a Conferencia de los Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados celebrada en Durban (Sudáfrica) sobre la necesidad de que exista un convenio internacional general sobre el terrorismo. UN وعبر عن تأييد وفد بلده للموقف الجماعي المتخذ في المؤتمر الثاني عشر لرؤساء الدول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز المعقود في دربان، جنوب أفريقيا، بشأن الحاجة إلى اتفاقية دولية شاملة تتعلق بالإرهاب.
    11. El compromiso personal de los Jefes de Estado o de Gobierno es un factor importante para garantizar que el programa nacional de acción reciba la atención que merece de los diversos sectores en un país. UN ١١ - ويعد الالتزام الشخصي لرؤساء الدول أو الحكومات عاملا هاما في ضمان تلقي برنامج العمل الوطني الاهتمام الذي يستحقه من مختلف القطاعات في بلد ما.
    Dentro de tres semanas, la mayoría de los Jefes de Estado o Gobierno del mundo se reunirán en este Salón para conmemorar el cincuentenario del nacimiento de las Naciones Unidas. UN بعد ثلاثة أسابيع سيجتمع في هذه القاعة معظم رؤساء دول أو حكومات العالم للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لميلاد اﻷمم المتحدة.
    Hasta el momento se ha recibido un total de 14 mensajes que incluyen mensajes de los Jefes de Estado o de Gobierno de los siguientes Estados: Guinea, Afganistán, Pakistán, Suriname, Viet Nam, Malasia, Indonesia, Nigeria, Antigua y Barbuda, Chipre, Zambia, Túnez, China y Jordania. UN وقد بلغ عدد الرسائل التي تلقيناها ١٤ رسالة وهي من رؤساء دول أو حكومات اﻷردن وأفغانستان وأنتيغوا وبربودا وإندونيسيا وباكستان وتونس وزامبيا وسورينام والصين وغينيا وفييت نام وقبرص وماليزيا ونيجيريا.
    Tomando nota de la Declaración de los Jefes de Estado o de Gobierno de los países en desarrollo sin litoral, UN " وإذ تحيط علما بإعلان رؤساء دول أو حكومات البلدان النامية غير الساحلية،
    El Gobierno de Madagascar se adhiere asimismo a la posición adoptada en la 12ª Conferencia de los Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados en 1998. UN وتؤيد حكومة بلدها أيضا الموقف الذي اتخذه المؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز في عام 1998.
    Santa Lucía celebra también el Documento Final de la 14° Cumbre de los Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en La Habana. UN وترحب سانت لوسيا أيضاً بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز، المعقود في هافانا.
    Recordando la Decisión en materia de Población de los Jefes de Estado o de Gobierno, adoptada en la Décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los países no alineados, celebrada en Yakarta del 1º al 6 de septiembre de 1992, UN وإذ نشير إلى القرار المتعلق بالسكان الذي اتخذه رؤساء الدول والحكومات في المؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في جاكارتا في الفترة من ١ إلى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢؛
    Estos son los distintos elementos que, entre otros, fueron tema de la reunión cumbre más reciente de los Jefes de Estado o de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana, que tuvo lugar en Harare, Zimbabwe, en junio de este año. UN وهذه مختلف العناصر التي كانت، ضمن أخرى، موضوع آخر مؤتمر لرؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية، الذي انعقد في حزيران/يونيه من هذه السنة في هراري بزمبابوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more