Reuniones de los Jefes de Gobierno del Commonwealth, Kuala Lumpur, 1989 y Harare, 1991 | UN | اجتماعات رؤساء حكومات الكومنولث، كوالالمبور، ١٩٨٩، وهراري، ١٩٩١ |
Sr. Presidente, me es grato presentar la resolución de los Jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe. | UN | ويسعدني، السيد الرئيس، أن أعرض قرار رؤساء حكومات الاتحاد الكاريبي. |
Reuniones de los Jefes de Gobierno del Commonwealth, Kuwala Lumpur, 1989, y Harare, 1991 | UN | اجتماعات رؤساء حكومات الكومنولث، كوالالمبور، ١٩٨٩، وهراري، ١٩٩١ |
Los Jefes de Gobierno recibieron informes sobre la marcha de los trabajos de los Jefes de Gobierno que estaban encargados de esferas concretas de las actividades. | UN | تلقى رؤساء الحكومات تقارير مرحلية من رؤساء الحكومات المسؤولين عن مجالات أنشطة معينة. |
Tomando nota del comunicado emitido por la Tercera Reunión de los Jefes de Gobierno de los Estados miembros de la Organización de Cooperación Económica, celebrada en el Pakistán los días 14 y 15 de marzo de 1995, | UN | وإذ تحيط علما بالبلاغ المشترك الصادر عن الاجتماع الثالث لرؤساء حكومات الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي المعقود في باكستان يومي ١٤ و ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥، |
Tomando nota de la decisión de los Jefes de Gobierno del Commonwealth de suspender la condición de Nigeria como miembro del Commonwealth, | UN | وإذ تحيط علما بما قرره رؤساء حكومات الكومنولث من تعليق عضوية نيجيريا في الكومنولث، |
Esta postura es coherente con las opiniones de los Jefes de Gobierno de los países que forman parte del Foro. | UN | وهذا الموقف يتسق مع آراء رؤساء حكومات المحفل. |
COMUNICADO DE LA 17ª CONFERENCIA de los Jefes de Gobierno DE LA COMUNIDAD DEL CARIBE (CARICOM), CELEBRADA EN BRIDGETOWN | UN | البلاغ الصادر عن الاجتماع السابع عشر لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعـة الكاريبية الذي عقد فـي بريدجتـاون |
Tomando nota de la decisión de los Jefes de Gobierno de los países del Commonwealth de suspender la condición de Nigeria como miembro del Commonwealth, | UN | وإذ تلاحظ ما قرره رؤساء حكومات بلدان الكومنولث من تعليق عضوية نيجيريا في الكومنولث، |
Se recibieron mensajes con motivo del Día de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: Belarús, China, la India, Malasia, Malta, Mauricio y Tailandia. | UN | ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بيلاروس وتايلند والصين ومالطة وماليزيا وموريشيوس والهند. |
Reunión de los Jefes de Gobierno de los Estados miembros de la Iniciativa de Europa Central | UN | اجتماع رؤساء حكومات الدول الأعضاء في مبادرة أوروبا الوسطى |
Se han recibido mensajes de los Jefes de Gobierno de los países siguientes: Camboya, China, Granada, India, Malta y Tailandia. | UN | ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية : تايلند، الصين، غرينادا، كمبوديا، مالطة، الهند. |
Se han recibido mensajes de los Jefes de Gobierno de los países siguientes: Bangladesh, Camboya, China, India, Lesotho y Tailandia. | UN | ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بنغلاديش وتايلند والصين وكمبوديا وليسوتو ومالي والهند. |
Se han recibido mensajes de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: Bangladesh, China, la India, Malí y Tailandia. | UN | ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بنغلاديش وتايلند والصين ومالي والهند. |
Se han recibido mensajes de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: China, la India, Malasia, Malí, Mauricio y Tailandia. | UN | ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: تايلند والصين ومالي وماليزيا وموريشيوس والهند. |
Se recibieron mensajes de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: Bangladesh, China, la India, Mauricio y Tailandia. | UN | ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بنغلاديش، وتايلند، والصين، وموريشيوس، والهند. |
Decidimos convocar una reunión de operadores y de autoridades de aviación civil para preparar una propuesta que se sometería a la consideración de los Jefes de Gobierno. | UN | وسيدعى الى عقد اجتماع لمشغلي وسلطات الطيران المدني ﻹعداد مقترح كيما ينظر فيه رؤساء الحكومات. الغابات |
Hemos recibido mensajes de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: Tailandia, China, Belarús, Malta, Malasia, República Árabe Siria e India. | UN | وتلقينا رسائل من رؤساء الحكومات التالية: تايلند، الصين، بيلاروس، مالطة، ماليزيا، الجمهورية العربية السورية، الهند. |
En nombre de los Jefes de Gobierno de los países del Foro del Pacífico Meridional y, en mi condición de Presidente del Foro, condeno la decisión de Francia de reanudar los ensayos nucleares en el Pacífico meridional. | UN | باسم رؤساء الحكومات في محفل جنوب المحيط الهادئ، وبصفتي الرئيس الحالي لهذا المحفل، أدين قرار فرنسا استئناف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ. |
A nivel político, el Gobierno de Italia apoyó enérgicamente la iniciativa del Presidente de Kenya, Arap Moi, de convocar en Nairobi una reunión de alto nivel de los Jefes de Gobierno de los siete países que constituyen la región de los Grandes Lagos, en contacto directo con otros participantes europeos. | UN | وعلى الصعيد السياسي، أيدت الحكومة اﻹيطالية بقوة مبادرة الرئيس الكيني أراب موي، من أجل الدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى في نيروبي لرؤساء حكومات البلدان السبعة التي تتكون منها منطقة البحيرات الكبرى، وذلك بالاتصال المباشر مع الشركاء اﻷوروبيين اﻵخرين. |
Tomaron nota del informe de la Fundación del Commonwealth sobre la ciudadanía y la buena gestión de los asuntos públicos, así como del comunicado del Tercer Foro de organizaciones no gubernamentales, e instaron a los altos funcionarios a que en la próxima Reunión consideren la posibilidad de que el Foro pueda presentar sus puntos de vista en la próxima Reunión de los Jefes de Gobierno de los Países del Commonwealth. | UN | كما لاحظوا تقرير مؤسسة الكمنولث عن المواطنين والحكم، والبيان الصادر عن محفل المنظمات غير الحكومية الثالث بالكمنولث، وطلبوا من كبار المسؤولين أن يبحثوا في اجتماعهم المثالي مسألة قيام المحفل بعرض آرائه على الاجتماع المقبل لرؤساء حكومات الكمنولث. |
La Alianza de Civilizaciones, creada en 2005 en el seno de las Naciones Unidas por iniciativa de los Jefes de Gobierno de España y Turquía, ha sido un claro reflejo de esta inquietud. | UN | إن تحالف الحضارات، كما نشأ عام 2005 في إطار الأمم المتحدة بمبادرة من رئيسي حكومتي إسبانيا وتركيا، جاء ترجمة صادقة لهذا الاهتمام. |