"de los mártires de" - Translation from Spanish to Arabic

    • شهداء
        
    Las brigadas de los Mártires de Al Aqsa, el ala terrorista del movimiento Fatah del Presidente Arafat, asumieron la responsabilidad del ataque. UN وقد أعلنت كتائب شهداء الأقصى، الجناح الإرهابي لحركة فتح التي يتزعمها الرئيس عرفات، مسؤوليتها عن هذا الهجوم.
    Las brigadas de los Mártires de Al Aqsa asumieron también la responsabilidad de este ataque. UN وقد أعلنت كتائب شهداء الأقصى مسؤوليتها عن هذا الهجوم أيضا.
    Las Brigadas de los Mártires de Al Aqsa, el ala terrorista de la propia facción del Presidente Arafat, Fatah, reivindicó el ataque. UN وأعلنت كتائب شهداء الأقصى، الجناح الإرهابي لفصيل فتح التابع للرئيس عرفات، مسؤوليتها عن الهجوم.
    Primero de mayo de 1986: centenario de los Mártires de Chicago UN الفاتح من مايو 1983: مائة عام على شهداء شيكاغو
    Las FDI afirman que las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa reivindicaron cuatro de esos atentados. UN ويفيد جيش الدفاع الإسرائيلي أن كتائب شهداء الأقصى أعلنت مسؤوليتها عن أربع من هذه الهجمات.
    El terrorista huyó y las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa de Fatah reivindicaron la responsabilidad del atentado. UN وفر الإرهابي وأعلنت كتائب شهداء الأقصى التابعة لفتح مسؤوليتها عن الهجوم.
    La organización terrorista Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa, perteneciente a Fatah, reivindicó el atentado. UN وأعلنت منظمة كتائب شهداء الأقصى الإرهابية التابعة لحركة فتح مسؤوليتها عن الهجوم.
    La Brigada de los Mártires de al-Aqsa, perteneciente a la organización Fatah, se atribuyó el atentado ocurrido en Rosh Ha ' ayin y Hamas reivindicó el de Ariel. UN وأعلنت كتائب شهداء الأقصى المسؤولية عن هجمة روش حايين، بينما أعلنت حماس مسؤوليتها عن هجمة آرييل.
    Poco más tarde, las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa, pertenecientes a Fatah, reivindicaron la autoría del ataque. UN وأعلنت كتائب شهداء الأقصى التابعة لفتح مسؤوليتها عن الحادث في وقت لاحق.
    Las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa, grupo del movimiento Fatah del propio Yasser Arafat, y Hamas, reivindicaron conjuntamente la responsabilidad del ataque. UN وأعلنت كتائب شهداء الأقصى التابعة لحركة فتح التي يرأسها ياسر عرفات نفسه ومنظمة حماس مسؤوليتيهما عن الاعتداء.
    Visité el Hospital de los Mártires de Al-Aqsa de Gaza, donde conversé con el director de los servicios hospitalarios y con médicos de la dirección del hospital. UN وقد زرتُ مستشفى شهداء الأقصى في غزة وتحدثتُ إلى مدير الخدمات في المستشفى وإلى كبار الأطباء.
    En respuesta, las Brigadas de los Mártires de al-Aqsa dispararon dos cohetes contra Israel, que cayeron en un espacio abierto. UN وردا على ذلك، أطلقت كتائب شهداء الأقصى صاروخين على إسرائيل، سقطا في منطقة مفتوحة.
    Las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa, grupo terrorista del movimiento Fatah del propio Presidente de la Autoridad Palestina Yasser Arafat, y el Frente Popular para la Liberación de Palestina reivindicaron el atentado. UN وقد أعلنت كل من كتائب شهداء الأقصى، وهي الوحدة الإرهابية التابعة لحركة فتح التي يرأسها رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات، والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين مسؤوليتها عن الهجوم.
    Los miembros del Cuarteto deploran y condenan los brutales ataques terroristas contra ciudadanos israelíes realizados por Hamas, la Jihad Islámica Palestina y la Brigada de los Mártires de Al-Aqsa desde la presentación de la hoja de ruta. UN ويعرب أعضاء المجموعة الرباعية عن شجبهم وإدانتهم للهجمات الإرهابية الوحشية ضد المدنيين الإسرائيليين التي نفذتها حركة حماس وحركة الجهاد الإسلامي الفلسطينية وكتائب شهداء الأقصى منذ تقديم خريطة الطريق.
    Hamas y la Brigada de los Mártires de Al-Aqsa, esta última vinculada con el movimiento Fatah del propio Yasser Arafat, han reivindicado conjuntamente la explosión. UN لقد أعلنت حماس وكتائب شهداء الأقصى وهذه الأخيرة تنتسب لحركة فتح ذاتها التي ينتمي إليها ياسر عرفات عن مسؤوليتهما المشتركة عن الهجوم الانتحاري.
    Las Brigadas de los Mártires de Al Aqsa, que forman parte del movimiento Fatah del propio Yasser Arafat, reivindicaron orgullosamente el ataque, que fue también saludado por las organizaciones terroristas Yihad Islámica y Hezbolá. UN وقد أعلنت كتائب شهداء الأقصى التابعة لحركة فتح التي يتزعمها ياسر عرفات، بكل فخر، مسؤوليتها عن الهجوم الذي رحبت به أيضا منظمتا الجهاد الإسلامي وحزب الله الإرهابيتان.
    Más tarde, las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa, del propio Yasser Arafat, reivindicaron con orgullo la responsabilidad de este acto de violencia y asesinato. UN وفي وقت لاحق، أعلنت كتائب شهداء الأقصى التابعة لحركة فتح التي يرأسها ياسر عرفات، بتفاخر مسؤوليتها عن عملية العنف والقتل.
    En el día de ayer, terroristas palestinos vinculados a las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa, al pasar en un vehículo por el cruce de Gush Etzion, dispararon con armas automáticas contra un grupo de jóvenes ciudadanos israelíes que esperaban un medio de transporte. UN فقد مرّ إرهابيون فلسطينيون على صلة بكتائب شهداء الأقصى يوم أمس بمركبتهم على مفترق غوش إتزيون وفتحوا نيران الرشاشات على مجموعة من المواطنين الإسرائيليين الشبان كانوا في انتظار وسيلة نقل.
    En relación con los últimos ataques, lo que resulta especialmente preocupante es que la organización terrorista que los perpetró, las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa, está integrada en el movimiento Fatah del propio Presidente de la Autoridad Palestina, Sr. Mahmoud Abbas. UN وما يثير الانزعاج بوجه خاص في الهجمات الأخيرة هو كون المنظمة الإرهابية التي نفذتها، كتائب شهداء الأقصى، ترتبط بحركة فتح التي يقودها رئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس.
    Nos hemos reunido hoy aquí y la sangre de los Mártires de las masacres israelíes -o, para utilizar su palabra, el holocausto- en Gaza aún no se ha secado, ello ante el silencio del mundo, la ira de los árabes y la indignación de toda persona con conciencia. UN وهانحن اليوم نجتمع ودماء شهداء مجازر إسرائيل بل محارقها كما هم أطلقوا عليها في غزة لم تجف بعد أمام صمت العالم وغضب الإنسان العربي وأمام استنكار صاحب كل ضمير حي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more