"de los miembros de la subcomisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعضاء اللجنة الفرعية
        
    • لأعضاء اللجنة الفرعية
        
    La mayoría de los miembros de la Subcomisión constituirá quórum. UN تشكل أغلبية أعضاء اللجنة الفرعية نصاباً قانونياً.
    La mayoría de los miembros de la Subcomisión constituirá quórum. UN تشكل أغلبية أعضاء اللجنة الفرعية نصاباً قانونياً.
    La mayoría de los miembros de la Subcomisión constituirá quórum. UN تشكل أغلبية أعضاء اللجنة الفرعية نصاباً قانونياً.
    La mayoría de los miembros de la Subcomisión constituirá quórum. UN تشكل أغلبية أعضاء اللجنة الفرعية نصاباً قانونياً.
    Dicho informe se pone a disposición de los miembros de la Subcomisión. UN ويتاح هذا التقرير لأعضاء اللجنة الفرعية.
    Confiamos en que este esquema cuente con la aprobación de los miembros de la Subcomisión. UN ونأمل أن تحظى هذه الخطة بموافقة أعضاء اللجنة الفرعية. الحواشي
    Dicho documento de trabajo debería ser enviado a cada uno de los miembros de la Subcomisión. UN وينبغي أن ترسل إلى كل عضو من أعضاء اللجنة الفرعية.
    4. Propone la introducción de un límite para los mandatos de los miembros de la Subcomisión, con un máximo de dos mandatos; UN " 4- تقترح جعل مدة عضوية أعضاء اللجنة الفرعية محدودة بحدود زمنية، بقصر فترات عضويتهم على فترتين كحدّ أقصى؛
    En cada ocasión estuvieron presentes más de la mitad de los miembros de la Subcomisión. UN وقد حضر كل مناسبة نُظمت عدد يفوق نصف أعضاء اللجنة الفرعية.
    Este es el documento que se somete por la presente a la Comisión, juntamente con los comentarios y observaciones de los miembros de la Subcomisión que se recogen a continuación. UN وتتضمن هذه الوثيقة المعروضة على اللجنة مشروع المبادئ المنقح، مشفوعاً بتعليقات وملاحظات أعضاء اللجنة الفرعية.
    24. Es sumamente importante proteger la independencia de los miembros de la Subcomisión, así como de la Subcomisión como órgano colectivo. UN ٤٢- وهناك أهمية قصوى لحماية استقلال أعضاء اللجنة الفرعية واستقلال اللجنة الفرعية كهيئة جماعية.
    La labor pasó a una fase en la cual se destacó la experiencia de los miembros de la Subcomisión sobre la primera presentación para incluirla también en el documento. UN ودخل العمل مرحلة تم أثناءها تلخيص الخبرة التي اكتسبها أعضاء اللجنة الفرعية بشأن الطلب الأول لإدراج مواد إضافية في الوثيقة في المستقبل.
    Sobre la base de dicho esquema y bajo la coordinación y supervisión del miembro que se designe, se podrá asignar a cada uno de los miembros de la Subcomisión la tarea de redactar diferentes partes del documento definitivo en los períodos comprendidos entre las distintas reuniones. UN ويجوز تكليف كل عضو من أعضاء اللجنة الفرعية بأن يعد، استنادا إلى هذا المخطط وبتنسيق وإشراف من عضو مُعيَّن، أجزاء مختلفة من التوصيات أثناء الفترات التي تتخلل الدورات.
    4. El documento también suscitó comentarios de los miembros de la Subcomisión en cuanto a la cooperación internacional. UN 4- وأثارت الورقة أيضاً تعليقات من أعضاء اللجنة الفرعية بشأن التعاون الدولي.
    21. Se convino además en que las intervenciones de los miembros de la Subcomisión sobre asuntos de procedimiento fuesen lo más breves posible, de no más de 2 minutos. UN 21- واتُفق أيضاً على أن يختصر أعضاء اللجنة الفرعية الذين يطلبون الكلمة بشأن المسائل الإجرائية كلماتهم قدر المستطاع بحيث لا تتجاوز دقيقتين بحال من الأحوال.
    Se examinan el papel y la importancia del tema 2 y, a continuación, se estudian varias formas de hacer más eficaz la labor de los miembros de la Subcomisión y de las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وبعد أن درست الورقة دور البند 2 من جدول الأعمال وأهميته، تناولت مختلف سبل تحسين فعالية عمل أعضاء اللجنة الفرعية والمنظمات غير الحكومية.
    El anexo podría incluir el acta resumida completa relativa al tema 2 del programa o bien solamente el acta resumida de las intervenciones de los miembros de la Subcomisión. UN وقد يشمل المرفق إما المحاضر الموجزة المتعلقة بالبند 2 من جدول الأعمال كاملةً وإما المحاضر الموجزة لمداخلات أعضاء اللجنة الفرعية.
    Debería mantenerse el sistema de renovación de la mitad de los miembros, que actualmente se realiza celebrando elecciones cada dos años para la mitad de los miembros de la Subcomisión. UN وينبغي الإبقاء على نظام تجديد نصف ولايات الأعضاء، وهو ما يتخذ في الوقت الحالي شكل إجراء انتخابات كل عامين لنصف أعضاء اللجنة الفرعية.
    Sobre la base de dicho esquema y bajo la coordinación y supervisión del miembro que se designe, se podrá asignar a cada uno de los miembros de la Subcomisión la tarea de redactar diferentes partes del documento definitivo en los períodos comprendidos entre las distintas reuniones. UN ويجوز تكليف كل عضو من أعضاء اللجنة الفرعية بأن يعد، استنادا إلى هذا المخطط وبتنسيق وإشراف من عضو مُعيَّن، أجزاء مختلفة من التوصيات أثناء الفترات التي تتخلل الدورات.
    185. En la elección de los miembros de la Subcomisión, celebrada en el 54º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, la Sra. Gwanmesia no fue reelegida. UN ٥٨١- وخلال عملية انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية التي جرت في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، لم تتم إعادة انتخاب السيدة غوانميسيا.
    163. La próxima elección de los miembros de la Subcomisión y sus suplentes tendrá lugar en 2004, durante el 60º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN 163- وسيجري الانتخاب المقبل لأعضاء اللجنة الفرعية ومناوبيهم في عام 2004 أثناء الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more