La mayoría de los miembros de la Subcomisión constituirá quórum. | UN | تشكل أغلبية أعضاء اللجنة الفرعية نصاباً قانونياً. |
La mayoría de los miembros de la Subcomisión constituirá quórum. | UN | تشكل أغلبية أعضاء اللجنة الفرعية نصاباً قانونياً. |
La mayoría de los miembros de la Subcomisión constituirá quórum. | UN | تشكل أغلبية أعضاء اللجنة الفرعية نصاباً قانونياً. |
La mayoría de los miembros de la Subcomisión constituirá quórum. | UN | تشكل أغلبية أعضاء اللجنة الفرعية نصاباً قانونياً. |
Dicho informe se pone a disposición de los miembros de la Subcomisión. | UN | ويتاح هذا التقرير لأعضاء اللجنة الفرعية. |
Confiamos en que este esquema cuente con la aprobación de los miembros de la Subcomisión. | UN | ونأمل أن تحظى هذه الخطة بموافقة أعضاء اللجنة الفرعية. الحواشي |
Dicho documento de trabajo debería ser enviado a cada uno de los miembros de la Subcomisión. | UN | وينبغي أن ترسل إلى كل عضو من أعضاء اللجنة الفرعية. |
4. Propone la introducción de un límite para los mandatos de los miembros de la Subcomisión, con un máximo de dos mandatos; | UN | " 4- تقترح جعل مدة عضوية أعضاء اللجنة الفرعية محدودة بحدود زمنية، بقصر فترات عضويتهم على فترتين كحدّ أقصى؛ |
En cada ocasión estuvieron presentes más de la mitad de los miembros de la Subcomisión. | UN | وقد حضر كل مناسبة نُظمت عدد يفوق نصف أعضاء اللجنة الفرعية. |
Este es el documento que se somete por la presente a la Comisión, juntamente con los comentarios y observaciones de los miembros de la Subcomisión que se recogen a continuación. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة المعروضة على اللجنة مشروع المبادئ المنقح، مشفوعاً بتعليقات وملاحظات أعضاء اللجنة الفرعية. |
24. Es sumamente importante proteger la independencia de los miembros de la Subcomisión, así como de la Subcomisión como órgano colectivo. | UN | ٤٢- وهناك أهمية قصوى لحماية استقلال أعضاء اللجنة الفرعية واستقلال اللجنة الفرعية كهيئة جماعية. |
La labor pasó a una fase en la cual se destacó la experiencia de los miembros de la Subcomisión sobre la primera presentación para incluirla también en el documento. | UN | ودخل العمل مرحلة تم أثناءها تلخيص الخبرة التي اكتسبها أعضاء اللجنة الفرعية بشأن الطلب الأول لإدراج مواد إضافية في الوثيقة في المستقبل. |
Sobre la base de dicho esquema y bajo la coordinación y supervisión del miembro que se designe, se podrá asignar a cada uno de los miembros de la Subcomisión la tarea de redactar diferentes partes del documento definitivo en los períodos comprendidos entre las distintas reuniones. | UN | ويجوز تكليف كل عضو من أعضاء اللجنة الفرعية بأن يعد، استنادا إلى هذا المخطط وبتنسيق وإشراف من عضو مُعيَّن، أجزاء مختلفة من التوصيات أثناء الفترات التي تتخلل الدورات. |
4. El documento también suscitó comentarios de los miembros de la Subcomisión en cuanto a la cooperación internacional. | UN | 4- وأثارت الورقة أيضاً تعليقات من أعضاء اللجنة الفرعية بشأن التعاون الدولي. |
21. Se convino además en que las intervenciones de los miembros de la Subcomisión sobre asuntos de procedimiento fuesen lo más breves posible, de no más de 2 minutos. | UN | 21- واتُفق أيضاً على أن يختصر أعضاء اللجنة الفرعية الذين يطلبون الكلمة بشأن المسائل الإجرائية كلماتهم قدر المستطاع بحيث لا تتجاوز دقيقتين بحال من الأحوال. |
Se examinan el papel y la importancia del tema 2 y, a continuación, se estudian varias formas de hacer más eficaz la labor de los miembros de la Subcomisión y de las organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | وبعد أن درست الورقة دور البند 2 من جدول الأعمال وأهميته، تناولت مختلف سبل تحسين فعالية عمل أعضاء اللجنة الفرعية والمنظمات غير الحكومية. |
El anexo podría incluir el acta resumida completa relativa al tema 2 del programa o bien solamente el acta resumida de las intervenciones de los miembros de la Subcomisión. | UN | وقد يشمل المرفق إما المحاضر الموجزة المتعلقة بالبند 2 من جدول الأعمال كاملةً وإما المحاضر الموجزة لمداخلات أعضاء اللجنة الفرعية. |
Debería mantenerse el sistema de renovación de la mitad de los miembros, que actualmente se realiza celebrando elecciones cada dos años para la mitad de los miembros de la Subcomisión. | UN | وينبغي الإبقاء على نظام تجديد نصف ولايات الأعضاء، وهو ما يتخذ في الوقت الحالي شكل إجراء انتخابات كل عامين لنصف أعضاء اللجنة الفرعية. |
Sobre la base de dicho esquema y bajo la coordinación y supervisión del miembro que se designe, se podrá asignar a cada uno de los miembros de la Subcomisión la tarea de redactar diferentes partes del documento definitivo en los períodos comprendidos entre las distintas reuniones. | UN | ويجوز تكليف كل عضو من أعضاء اللجنة الفرعية بأن يعد، استنادا إلى هذا المخطط وبتنسيق وإشراف من عضو مُعيَّن، أجزاء مختلفة من التوصيات أثناء الفترات التي تتخلل الدورات. |
185. En la elección de los miembros de la Subcomisión, celebrada en el 54º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, la Sra. Gwanmesia no fue reelegida. | UN | ٥٨١- وخلال عملية انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية التي جرت في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، لم تتم إعادة انتخاب السيدة غوانميسيا. |
163. La próxima elección de los miembros de la Subcomisión y sus suplentes tendrá lugar en 2004, durante el 60º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 163- وسيجري الانتخاب المقبل لأعضاء اللجنة الفرعية ومناوبيهم في عام 2004 أثناء الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان. |