- La velocidad de los Misiles Balísticos objetivo no sobrepasará los 5 km/s | UN | ● سرعة القذائف التسيارية المستهدفة لا تتجاوز ٥ كيلومترات في الثانية. |
- El alcance de los Misiles Balísticos objetivo no sobrepasará los 3.500 km | UN | ● مدى طيران القذائف التسيارية المستهدفة لا يتجاوز ٠٠٥ ٣ كيلومتر. |
El lanzamiento en La Haya del Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de los Misiles Balísticos fue una medida importante en esta esfera. | UN | وقد كان من التدابير الهامة في هذا المجال بدء العمل في لاهاي بمدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
Desde un punto de vista técnico, los misiles de crucero pueden cumplir muchas de las misiones militares de los Misiles Balísticos. | UN | ومن الناحية التقنية، لدى القذائف الانسيابية القدرة على أداء كثير من المهام العسكرية التي تقوم بها القذائف التسيارية. |
El alcance de la seguridad regional debe ser mayor que el alcance de los Misiles Balísticos que pueden alcanzar a todos y cada uno de nosotros. | UN | ولا بد من أن يتجاوز نطاق اﻷمن الاقليمي مدى القذائف التسيارية التي قد تصيبنا جميعا بلا استثناء. |
El interés principal de ese equipo es la capacidad de producción del Iraq en la esfera de los Misiles Balísticos. | UN | ويتمثل التركيز الرئيسي لهذا الفريق في القدرة الانتاجية العراقية في مجال القذائف التسيارية. |
El alcance de la comprensión puede ser la única respuesta al alcance de los Misiles Balísticos. | UN | إن مدى التفاهم يمكــن أن يكون الرد الوحيد على مدى القذائف التسيارية. |
Por otra parte la tecnología sigue evolucionando rápidamente, sobre todo en la esfera de los Misiles Balísticos. | UN | وتستمر التكنولوجيا في تطورها السريع وخاصة في ميدان القذائف التسيارية. |
La carrera de armamentos se ha trasladado del terreno nuclear al de los Misiles Balísticos. | UN | وانتقل سباق التسلح من المجال النووي إلى مجال القذائف التسيارية. |
Kazajstán también apoya la iniciativa de elaborar un código internacional de conducta contra la proliferación de los Misiles Balísticos. | UN | كذلك، تؤيد كازاخستان فكرة وضع مدونة دولية لقواعد السلوك في مجال منع انتشار القذائف التسيارية. |
Aparte de la tecnología específica de las ojivas y de los vehículos de reentrada, no hay apenas diferencia entre la tecnología de los vehículos de lanzamiento espacial y la de los Misiles Balísticos. | UN | فليس ثمة فارق كبير بين تكنولوجيات مركبات الإطلاق الفضائية وتكنولوجيات القذائف التسيارية. |
Exhortará a los Estados a cooperar voluntariamente para frenar la proliferación de los Misiles Balísticos. | UN | وتناشد تلك الوثيقة الدول أن تتعاون على أساس طوعي في كبح انتشار القذائف التسيارية. |
Con la puesta en vigor del código de conducta, se ha dado un primer paso para evitar que se propague la proliferación de los Misiles Balísticos. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى التي تم اتخاذها نحو كبح انتشار القذائف التسيارية في الشروع في إعداد مدونة قواعد السلوك. |
El código internacional de conducta representa una medida significativa y concreta en los esfuerzos internacionales por detener la propagación de los Misiles Balísticos. | UN | وتمثل المدونة الدولية لقواعد السلوك خطوة هامة وملموسة في الجهود الدولية التي تُبذل لكبح انتشار القذائف التسيارية. |
Este proceso debe fijar una nueva norma que contribuya verdaderamente a la prevención de la proliferación de los Misiles Balísticos. | UN | ويجب أن تحدد هذه العملية معيارا جديدا يسهم بحق في منع انتشار القذائف التسيارية. |
El código representa una importante medida práctica para abordar el problema de la proliferación de los Misiles Balísticos y fomentar la confianza en los planos regional y mundial. | UN | وتمثل المدونة خطوة عملية هامة في معالجة مشكلة انتشار القذائف التسيارية وبناء الثقة على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Alemania, junto con los demás países de la Unión Europea ha apoyado firmemente la idea de un Código Internacional de Conducta contra la proliferación de los Misiles Balísticos. | UN | وأيدت ألمانيا بقوة هي وشركاؤها في الاتحاد الأوروبي، فكرة وضع مدونة دولية لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
Hemos tomado parte en ocasiones en el debate sobre el proyecto de código de conducta internacional contra la proliferación de los Misiles Balísticos. | UN | وقد شاركنا في جزء من النقاش الذي دار بخصوص مشروع مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
También declararon que el Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de los Misiles Balísticos se conocería en adelante como Código de Conducta de La Haya. | UN | وأعلنت الدول أيضا أن مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية ستعرف من الآن فصاعدا بمدونة لاهاي. |
Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de los Misiles Balísticos | UN | مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية |
Actualmente, ya han retirado todas las ojivas de los Misiles Balísticos estratégicos cuyos lanzadores se eliminarán conforme a lo previsto en el START. | UN | وفي الوقت الحالي تقوم الولايات المتحدة بإزالة جميع الرؤوس النووية المركبة على الصواريخ التسيارية الاستراتيجية التي ستزال منصات إطلاقها بموجب المعاهدة. |
Además, la Unión Europea desea que se haga referencia al proyecto de Código Internacional de Conducta contra la proliferación de los Misiles Balísticos y al proyecto de Protocolo de Verificación para reforzar la Convención sobre las Armas Biológicas; | UN | علاوة على ذلك، يود الاتحاد الأوروبي إدراج إشارة إلى مشروع مدونة السلوك الدولية المعنية بمكافحة انتشار القذائف البالستية ومشروع بروتوكول التحقق المعني بتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية في هذه الفقرة الفرعية. |
Eliminación de todos los obuses de artillería y cabezas nucleares pertenecientes a los Estados Unidos de los Misiles Balísticos de corto alcance; | UN | إزالة جميع قذائف المدفعية النووية والرؤوس الحربية النووية المتعلقة بالقذائف التسيارية القصيرة المدى للولايات المتحدة؛ |
El Pakistán también comparte las preocupaciones mundiales relativas a una proliferación ilimitada de los Misiles Balísticos. | UN | كما تتشاطر باكستان الشواغل العالمية فيما يتعلق بالانتشار الجامح للقذائف التسيارية. |
6. Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de los Misiles Balísticos (Código de Conducta de La Haya) | UN | 6 - مدونة لاهاي للسلوك ضد انتشار الصواريخ البالستية (HCOC): |