"de los planes de aplicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطط التنفيذ
        
    • خطط تنفيذ
        
    • الخطط التنفيذية
        
    • خطط تنفيذية
        
    • خطط تنفيذها
        
    • خطط التطبيق
        
    Varios representantes se ofrecieron a participar activamente en la elaboración ulterior de las directrices. Un representante consideró que era importante tratar de completar las directrices lo antes posible para asistir en la preparación de los planes de aplicación nacionales. UN وعرض ممثلون عدة المشاركة على نحو ناشط في مواصلة وتطوير المبادئ التوجيهية، ورأى أحد الممثلين أنه من المهم وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية في أقرب وقت ممكن للإسهام في إعداد خطط التنفيذ الوطنية.
    Examen y actualización de los planes de aplicación nacionales UN توجيهات لاستعراض واستكمال خطط التنفيذ الوطنية
    Los centros regionales y subregionales pueden desempeñar una importante función en la coordinación de la asistencia técnica para la ejecución de los planes de aplicación nacionales. UN ويمكن للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية أن تضطلع بدور هام في تنسيق المساعدات التقنية لتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية.
    Proyecto de documento de orientación provisional para prestar asistencia a los países en la preparación de los planes de aplicación nacionales UN مشروع توجيهات مؤقتة لمساعدة البلدان في إعداد خطط تنفيذ وطنية
    Examen de los planes de aplicación para evitar la crisis en el sector del agua dulce UN استعراض الخطط التنفيذية الهادفة الى تفادي حدوث أزمة في المياه العذبة
    Cualquier decisión sobre la periodicidad de los informes entrañaría, inevitablemente, cierto grado de discrepancia con el proceso de los planes de aplicación. UN كما أن أي قرار بشأن توقيت عملية إعداد التقارير لا بد حتماً أن ينطوي على نقص في التنسيق والتوحيد مع عملية خطط التنفيذ.
    El plan de trabajo podría basarse en un análisis de los planes de aplicación de las Partes de la región de que se trate, y además debería mantenerse constantemente bajo examen. UN ويمكن أن يُتخذ تحليل خطط التنفيذ الوطنية لدى الأطراف في الإقليم كأساس لخطة العمل التي ينبغي أن تظل دائماً محل استعراض.
    La orientación adicional sobre el cálculo de los costos de los planes de acción se basaría en el examen de los planes de aplicación nacionales recibidos. UN أما المزيد من التوجيهات بشأن حساب تكاليف خطط العمل فيقوم على أساس النظر في خطط التنفيذ الوطنية التي تم تلقيها بالفعل.
    Sin embargo, en ninguno de los planes de aplicación se mencionó el uso que se estaba dando en ese momento a las mejores prácticas para controlar los contaminantes orgánicos persistentes. UN ولم تتطرق أي من خطط التنفيذ مع ذلك، إلى الاستخدام الحالي لأفضل الممارسات لمكافحة الملوثات العضوية الثابتة.
    Las pequeñas mejoras, como la introducción de una validación más oficial de los planes de aplicación por el Grupo de Amigos, podrían consolidar una mayor implicación de los miembros de la Alianza. UN فهناك أوجه صغيرة للتحسن، من قبيل استحداث نظام أكثر رسمية للتصديق على خطط التنفيذ من جانب مجموعة الأصدقاء، قد تولد إحساساً أكبر لدى أعضاء التحالف بملكيتهم له.
    En virtud del Protocolo de Montreal, la elaboración de los planes de aplicación nacionales no es una obligación jurídica de todas las Partes. UN ولا يمثل وضع خطط التنفيذ الوطنية التزاماً قانونياً لكل الأطراف بموجب بروتوكول مونتريال.
    Número de Partes que posteriormente han puesto en práctica sus planes de acción como parte de los planes de aplicación UN عدد الأطراف التي نفذت خطط عملها في وقت لاحق كجزء من خطط التنفيذ
    Esta actividad debería incluirse en el proceso de actualización de los planes de aplicación nacionales; UN وينبغي إدراج هذا النشاط في إطار عملية تحديث خطط التنفيذ الوطنية؛
    5. Examen de los planes de aplicación para evitar la crisis del agua dulce. UN ٥ - استعراض خطط التنفيذ لتلافي وقوع أزمة المياه العذبة.
    5. Examen de los planes de aplicación para evitar la crisis del agua dulce. UN ٥ - استعراض خطط التنفيذ لتلافي وقوع أزمة في المياه العذبة.
    EXAMEN de los planes de aplicación PARA EVITAR LA CRISIS DE LOS RECURSOS DE AGUA DULCE UN استعراض خطط التنفيذ لتلافي وقوع أزمة المياه العذبة الخامس -
    Elaboración de directrices para ayudar a los países en la preparación de los planes de aplicación nacionales UN وضع توجيهات لمساعدة البلدان على إعداد خطط تنفيذ وطنية
    La Comisión acoge con beneplácito la estrategia de mediano plazo, la introducción de los planes de aplicación sobre el terreno y en la sede y las reformas de las actividades programáticas del Organismo. UN وترحب اللجنة بالاستراتيجية المتوسطة الأجل ووضع خطط تنفيذ للميدان والمقر وإدخال إصلاحات على الأنشطة البرنامجية للوكالة.
    Elaboración de directrices para ayudar a los países en la preparación de los planes de aplicación nacionales UN وضع توجيهات لمساعدة البلدان على إعداد خطط تنفيذ وطنية**
    5. Examen de los planes de aplicación para evitar la crisis en el sector del agua dulce. UN ٥ - استعراض الخطط التنفيذية الهادفة إلى تفادي حدوث أزمة في المياه العذبة.
    Informe del Secretario General sobre la preparación de los planes de aplicación para evitar la crisis del agua dulce UN تقرير اﻷمين العام عن إعداد خطط تنفيذية لتلافي وقوع أزمة المياه العذبة
    Por esa razón, el plazo de transmisión de los planes de aplicación establecido para las primeras 50 Partes es el 17 de mayo de 2006. UN وبالتالي كان الموعد النهائي للأطراف الخمسين الأولى لإحالة خطط تنفيذها هو يوم 17 أيار/مايو 2006.
    En general, la Junta ha observado un firme compromiso con el cumplimiento de los planes de aplicación y buenos progresos en relación con todos los hitos principales, e incluso medidas aceleradas en algunos casos. UN 102- بصفة عامة، رأى المجلس أن هناك التزاماً قوياً بتنفيذ خطط التطبيق وقدراً طيباً من التقدم تحقق بالمقارنة بكافة معالم الطريق الرئيسية، بل شهد في بعض الحالات إجراءات متسارعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more