Recientemente se estableció un grupo de tareas sobre la reforma de los planes de estudio, cuyas conclusiones también quedarán reflejadas en el Plan de Acción. | UN | وقد تم في الآونة الأخيرة تشكيل فرقة عمل تعنى بإصلاح المناهج الدراسية وسوف تنعكس النتائج التي ستتوصل إليها في خطة العمل. |
■ Otras actividades, incluidos el mejoramiento de los planes de estudio y el desarrollo de los recursos humanos (2,1 millones de dólares). | UN | ∙ أنشطة أخرى تشمل إثراء المناهج الدراسية وتنمية الموارد البشرية. |
Esos requisitos deberían formar parte de los planes de estudio y los programas educacionales. | UN | وينبغي أن تكون هذه التعليمات جزءا من المناهج الدراسية والبرامج التعليمية. |
Esos planes se completaron con temas seleccionados en el examen que la UNCTAD llevó a cabo de los planes de estudio de otras organizaciones nacionales. | UN | وأضيفت إليهما بنود مختارة تم تعيينها في استعراض اﻷونكتاد للمناهج الدراسية لمنظمات وطنية أخرى. |
El Líbano eliminó de los planes de estudio todo tipo de información discriminatoria contraria a los derechos de la mujer y que promoviera imágenes estereotipadas. | UN | وقامت لبنان بإزالة أي معلومات من المناهج الدراسية التعليمية تميز ضد حقوق المرأة وتشجع صور القوالب النمطية للمرأة. |
En 1998 este Departamento emprendió la evaluación de los planes de estudio. | UN | وفي عام 1998 بدأت هذه الإدارة بتقييم المناهج الدراسية. |
Tras ello, el Instituto procederá a continuación a la aplicación de los planes de estudio, que se ceñirán a los niveles de aptitud educativa y lingüística propuestos para cada uno de los ciclos escolares. | UN | وبعد ذلك يقوم المعهد تباعاً بإعداد المناهج الدراسية حسب الكفايات التربوية واللغوية المقترحة لكل مستوى دراسي على حدة. |
Debe formularse una estrategia para corregir las deficiencias de los planes de estudio en silvicultura en cooperación con otros Estados Miembros. | UN | وينبغي وضع استراتيجية لسد الثغرات في مجال المناهج الدراسية الحرجية بالتعاون مع باقي الدول الأعضاء. |
:: Aplicación de los planes de estudio de la autoridad del país de acogida; | UN | :: تطبيق المناهج الدراسية المستخدمة في البلدان المضيفة؛ |
:: Adaptación de los planes de estudio de los centros de formación profesional a las necesidades del mercado laboral; y | UN | :: تكييف المناهج الدراسية في مراكز التدريب المهني مع احتياجات سوق العمل؛ |
En nuestro plan nacional sobre derechos humanos se prevé la inclusión de los derechos de los niños como tema de los planes de estudio de escuelas y universidades. | UN | وتكفل خطتنا الوطنية لحقوق الإنسان إدراج موضوع حقوق الطفل في المناهج الدراسية للمدارس والجامعات. |
Los esfuerzos para reducirlas se han visto complementados con la labor de adaptación de los planes de estudio a las necesidades de los alumnos. | UN | واقترنت الجهود الرامية إلى الحد من معدلات التسرب بدافع جعل المناهج الدراسية أكثر استجابة لاحتياجات الطلاب. |
El Departamento de Educación emprendió recientemente la reforma de los planes de estudio y los libros de texto. | UN | قامت وزارة التعليم مؤخرا بإدخال إصلاحات على ' المناهج الدراسية والكتب المدرسية`. |
Además, lamenta que la Convención no forme parte de los planes de estudio de las escuelas. | UN | وفضلاً عن ذلك، تأسف اللجنة لأن أحكام الاتفاقية غير مدرجة في المناهج الدراسية. |
Dicha educación ha formado parte de los planes de estudio escolares desde el decenio de 1970. | UN | وهو جزء من المناهج الدراسية منذ السبعينيات. |
En el marco de los planes de estudio también se imparte una enseñanza especial adecuada sobre las relaciones sexuales y la salud reproductiva. | UN | كما يتم تقديم تعليم واف خاص متصل بالعلاقات الجنسية والصحة الإنجابية في إطار المناهج الدراسية. |
Asimismo, la UNESCO coopera en la fijación de nuevos parámetros de los planes de estudio y la elaboración de materiales didácticos innovadores para enseñar los idiomas indígenas como lengua materna. | UN | وتتعاون اليونسكو أيضا في وضع معايير جديدة للمناهج الدراسية ومواد تعليمية مبتكرة لتعليم لغة السكان الأصليين كلغة أولى. |
Esos planes se completaron con temas seleccionados en el examen que la UNCTAD llevó a cabo de los planes de estudio de otras organizaciones nacionales. | UN | وأضيفت إليهما بنود مختارة تم تعيينها في استعراض الأونكتاد للمناهج الدراسية لمنظمات وطنية أخرى. |
Todos los gobiernos del Canadá desarrollan programas de educación pública en la esfera de los derechos humanos, incluso a través de los planes de estudio de la educación formal. | UN | وتنفذ جميع الحكومات في كندا برامج التعليم العامة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال مناهج التعليم الرسمية. |
73. La elaboración conjunta de los planes de estudio por los pueblos indígenas y los ministerios de educación ha tenido un enorme impacto no solo en el logro de resultados, sino también en el establecimiento de nexos y de compromisos de participación e integración. | UN | 73- ووضع مناهج دراسية مشتركة بين الشعوب الأصلية ووزارات التعليم هو أمر له تأثير هائل ليس من حيث تحقيق نتائج فحسب، بل كذلك من حيث إقامة العلاقات والالتزام بالشراكة والشمول. |
56. El Comité acoge con beneplácito las medidas adoptadas para reformar el sistema escolar y mejorar la calidad de la enseñanza, como la revisión a fondo de los planes de estudio, e invita a que se adopten medidas para aplicar plenamente las disposiciones de la Convención relativas a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria para todos los niños. | UN | ٦٥- وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لاصلاح النظام المدرسي ولتحسين نوعية التعليم، بما في ذلك إجراء استعراض شامل لمناهج الدراسة. وتوصي باتخاذ تدابير لتطبيق أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعليم الابتدائي المجاني والالزامي لجميع اﻷطفال تطبيقاً تاماً. |
Unos pocos países han documentado éxitos en la integración de planes de estudio de preparación para la vida cotidiana en las escuelas y han demostrado vínculos entre la terminación de los planes de estudio y una menor incidencia de conductas que acarrean riesgo. | UN | وأفادت قلة من البلدان عن النجاح الموثق في دمج المناهج الدراسية لتعلم مهارات الحياة في المدارس، وكشفت عن وجود روابط بين استكمال هذه المناهج الدراسية وانخفاض معدلات انتهاج السلوكيات المنطوية على الخطورة. |
Modificación de los planes de estudios: El Gobierno ha realizado un examen exhaustivo de los planes de estudio de la educación primaria y secundaria. | UN | 56 - تغيير المناهج الدراسية: أجرت الحكومة استعراضا شاملا للمناهج التعليمية في المدارس الابتدائية والثانوية. |
Los docentes siguen las directrices de los planes de estudio estatales pero se les concede un alto grado de autonomía en lo que respecta a los métodos de enseñanza, e incluso se les permite elegir sus propios libros de texto. | UN | ويتبع المعلمون المبادئ التوجيهية للمنهج الدراسي الحكومي، ولكنهم يمنحون قدرا كبيرا من الاستقلالية في أساليب التدريس، ويسمح لهم حتى باختيار الكتب المدرسية الخاصة بهم. |
El décimo grado ya se introdujo en Jordania y el Líbano, y no forma parte de los planes de estudio de la República Árabe Siria. | UN | وقد سبق تطبيق السنة الدراسية العاشرة في اﻷردن ولبنان، لكنها ليست جزءا من المنهج في الجمهورية العربية السورية. |