- preparar material genético para la regeneración artificial en el clima modificado, reevaluación de los planes de gestión forestal; | UN | ■ إعداد مواد جينية للتجدد الاصطناعي في الظروف المناخية المتغيرة، وإعادة تقييم خطط إدارة الغابات؛ |
La presentación de informes y el seguimiento de los exámenes de los planes de gestión de las oficinas han sido un importante elemento para fortalecer el rendimiento futuro. | UN | وسيكون تقديم التقارير عن استعراضات خطط إدارة المكاتب ومتابعتها عنصرا هاما في تعزيز الأداء مستقبلا. |
Se pedirá a las divisiones geográficas que supervisen la preparación y ejecución de los planes de gestión de programas. | UN | وسيطلب من الشعب المعنية بالمناطق الجغرافية أن ترصد إعداد وتنفيذ خطط إدارة البرامج. |
No obstante, todavía no se hace un uso pleno de los planes de gestión de las oficinas como instrumento de gestión de las dependencias, como es de desear. | UN | إلا أن الاستخدام الكامل لخطط إدارة المكاتب كأداة وحدة إدارية لم يصل بعد إلى المستوى المطلوب. |
Por ese motivo, el PNUMA está centrando sus esfuerzos en crear las condiciones que propicien una mejor ejecución de los planes de gestión integrada de los recursos hídricos. | UN | ولهذا، يركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توفير الشروط التي تمكن تنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Las posibilidades de éxito de los planes de gestión de productores y consumidores eran muy limitadas, ya que dependerían principalmente de la buena disposición de los productores a participar en ellos, lo que en la actualidad era poco probable. | UN | وبيَّن أن فرص نجاح ترتيبات الإدارة بين المنتجين والمستهلكين محدودة للغاية، حيث إنها تتوقف في المقام الأول على رغبة المنتجين في المشاركة فيها، وهو أمر ليس محتملاً في الوقت الراهن. |
En su 41ª reunión el Comité Ejecutivo examinó el informe final sobre la evaluación de los planes de gestión de refrigerantes. | UN | وكانت اللجنة قد نظرت في اجتماعها الواحد والأربعين في التقرير النهائي بشأن تقييم خطط إدارة المبردات. |
Proyectos Individuales de Capacitación de Funcionarios de Aduanas que Forman Parte de los planes de gestión de Refrigerantes | UN | المشروعات الإفراديّة لتدريب الجمارك، التي هي جزء من خطط إدارة غازات التبريد |
Sostenibilidad de los planes de gestión de refrigerantes, equipos móviles de aire acondicionado y bancos de halones | UN | استدامة خطط إدارة المبردات، وأجهزة تكييف الهواء النقالة، ومخزونات الهالونات |
Además, la región sufre serios inconvenientes en relación con la comprensión de la importancia de los planes de gestión de la salud mental y la capacitación del personal es inadecuada. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن هناك أوجه قصور خطيرة في المنطقة فيما يتعلق بفهم أهمية خطط إدارة الصحة العقلية، كما أن تدريب العاملين غير كاف في هذا المجال. |
Las reasignaciones se basaron en las necesidades excepcionales emergentes en algunos países y en los ahorros derivados de los resultados de los exámenes de mediano plazo o de los planes de gestión revisados de los programas por países. | UN | واستندت إعادة توزيع الموارد إلى الاحتياجات الاستثنائية الناشئة في بعض البلدان، وإلى الوفورات الناجمة عن نتائج استعراضات منتصف المدة، وعن خطط إدارة البرامج القطرية المنقحة في بلدان أخرى. |
En 2000, las divisiones de la sede y las oficinas regionales comenzaron la ejecución del segundo ciclo de los planes de gestión de la oficina. | UN | 82 - وشرعت شعب المقر والمكاتب الإقليمية في تنفيذ دورتها الثانية من خطط إدارة المكاتب في عام 2000. |
En la sede, la supervisión del rendimiento de los programas en 2000 se centró en el empleo de los planes de gestión del programa del país y los planes de gestión anual, la calidad de los procesos de examen de mitad de período, y la incorporación de un enfoque basado en los derechos en los programas de los países. | UN | وفي المقر، ركز رصد أداء البرامج في سنة 2000 على استعمال خطط إدارة البرامج القطرية وخطط الإدارة السنوية ونوعية عمليات استعراض منتصف المدة وتعميم مراعاة نهج الحقوق في البرامج القطرية. |
En este ámbito, las personalidades reconocen el problema de los " beneficiarios parásitos " y las dificultades operativas de los planes de gestión de la oferta. | UN | وفي هذا الصدد، تقر الشخصيات البارزة بمشكلة " المنتفع بالمجان " والصعوبات التنفيذية في خطط إدارة العرض. |
En este ámbito, reconocemos el problema de los " beneficiarios parásitos " y las dificultades operativas de los planes de gestión de la oferta. | UN | وفي هذا الصدد، نقر بمشكلة " المنتفع بالمجان " والصعوبات التنفيذية في خطط إدارة العرض. |
Revisar y simplificar los requisitos de presentación de informes, teniendo en cuenta la nueva complejidad de los planes de gestión de la eliminación de los HCFC y otros acuerdos plurianuales. | UN | استعراض وتوحيد اشتراطات الإبلاغ في ظل التعقيد الجديد لخطط إدارة التخلص التدريجي والاتفاقات المتعددة السنوات الأخرى. |
Revisar y simplificar los requisitos de presentación de informes, teniendo en cuenta la nueva complejidad de los planes de gestión de la eliminación de los HCFC y otros acuerdos plurianuales. | UN | استعراض وتوحيد اشتراطات الإبلاغ في ظل التعقيد الجديد لخطط إدارة التخلص التدريجي والاتفاقات المتعددة السنوات الأخرى. |
En 2004-2005 cerca del 90% de las oficinas en los países realizaron exámenes anuales y/o semianuales de los planes de gestión de la oficina. | UN | وخلال الفترة 2004-2005، أجرى زهاء 90 في المائة من المكاتب القطرية استعراضات نصف سنوية و/أو سنوية لخطط إدارة المكاتب. |
El UNFPA fortalecerá y racionalizará los instrumentos y sistemas para supervisar el logro de los productos de los planes de gestión y de los planes de trabajo anuales, a fin de garantizar una presentación de informes más sólida y aplicar la experiencia adquirida. | UN | وسوف يعمل الصندوق على تعزيز ومواءمة أدوات ونُظم لرصد تحقيق نواتج خطط الإدارة وخطط العمل السنوية من أجل ضمان زيادة تماسك عملية وضع التقارير والاستعانة بالدروس المستفادة. |
Reforzar la preparación y la aplicación de los planes de gestión anuales (todas las oficinas en los países) | UN | تعزيز إعداد وتنفيذ خطط الإدارة السنوية - جميع المكاتب القطرية |
Las posibilidades de éxito de los planes de gestión de productores y consumidores eran muy limitadas, ya que dependerían principalmente de la buena disposición de los productores a participar en ellos, lo que en la actualidad era poco probable. | UN | وبيَّن أن فرص نجاح ترتيبات الإدارة بين المنتجين والمستهلكين محدودة للغاية، حيث إنها تتوقف في المقام الأول على رغبة المنتجين في المشاركة فيها، وهو أمر ليس محتملاً في الوقت الراهن. |
Se prevé que la etapa II de los planes de gestión de la eliminación de los HCFC permita alcanzar la meta de eliminación del 35% para 2020. | UN | ويُفتَرض أن تُنجَز المرحلة الثانية من خطة إدارة التخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية نسبة 35 في المائة من هدف التخلُّص التدريجي بحلول عام 2020. |