La aprobación de los planes de trabajo se ve facilitada y será no discriminatoria. | UN | وتسهل الموافقة على خطط العمل وهي لن تكون خططا تمييزية. |
Las recomendaciones de la Junta respecto de la preparación oportuna de los planes de trabajo y la necesidad de una adhesión comprobada de todas las partes interesadas son pertinentes en este contexto. | UN | تعتبر توصيات المجلس بشأن إعداد خطط العمل في حينها وضرورة إعراب جميع اﻷطراف عن التزامها أمرا مناسبا في هذا السياق. |
Los asociados participantes serán agentes fundamentales en todos los aspectos de la toma de decisiones, incluida la elaboración de los planes de trabajo. | UN | وسيكون الشركاء المشاركون بمثابة فعاليات رئيسية في جميع جوانب اتخاذ القرار، بما في ذلك وضع خطط العمل. |
Esas recomendaciones se referían al recibo de certificados de auditoría de los organismos colaboradores en la ejecución en 1998 y a la elaboración de los planes de trabajo. | UN | وتتعلق هاتان التوصيتان باستلام شهادات مراجعة حسابات من شركاء في التنفيذ تتعلق بالعام 1998 وبإعداد خطط عمل. |
Supervisión del cumplimiento de los planes de trabajo con fines de exploración | UN | رصد الامتثال لخطط العمل الخاصة بالاستكشاف |
La novedad más importante en 1997 fue la aprobación de los planes de trabajo de exploración de los siete primeros inversionistas inscritos. | UN | ٢٦١ - وكان أهم تطور حدث في عام ١٩٩٧ هو الموافقة على خطط العمل للاستكشاف لسبعة مستثمرين رواد مسجلين. |
Los especialistas de SAT han promovido activamente el establecimiento de esos dos puestos y han contribuido a la preparación de los planes de trabajo. | UN | وأدى إخصائيو خدمات الدعم التقني دورا فعالا في الدعوة ﻹنشاء هاتين الوظيفتين وساهموا في إعداد خطط العمل. |
Los diversos elementos de los planes de trabajo eran incorporados en los planes de trabajo del sistema de evaluación de la actuación profesional para cada funcionario. | UN | كما أدخلت عناصر مختلفة من خطط العمل في خطط العمل المستخدمة في نظام تقييم الأداء لكل من الموظفين. |
Temas examinados en el marco de los planes de trabajo | UN | بنود جدول الأعمال التي ينظر فيها في اطار خطط العمل |
La Junta también opina que establecer la reserva operacional en función de los planes de trabajo anuales podría hacer variar considerablemente su monto de un año a otro. | UN | ويرى المجلس أيضا أن تحديد الاحتياطي التشغيلي على أساس خطط العمل السنوية قد يؤدي إلى تقلبات كبيرة فيه من عام لآخر. |
Temas examinados en el marco de los planes de trabajo | UN | بنود جدول الأعمال التي ينظر فيها في إطار خطط العمل |
Temas examinados en el marco de los planes de trabajo | UN | البنود التي يُنظر فيها في إطار خطط العمل |
Los planes de gestión de oficinas sirven de marco para la determinación de los resultados de los planes de trabajo individuales. | UN | وتشكل الخطط الإدارية للمكاتب الإطار الذي سيتم بناء عليه تحديد نواتج خطط العمل الفردية. |
Esos anticipos, denominados anticipos de los fondos operacionales, se proporcionan a los asociados en la ejecución trimestralmente, sobre la base de los planes de trabajo anuales. | UN | وهذه السلف التي تسمى أموالا تشغيلية مقدمة كسلف، توفر للشركاء المنفذين كل ربع سنة على أساس خطط العمل السنوية. |
Prueba de ello es el aumento de los grupos temáticos, las actividades conjuntas de programación y la ampliación de los planes de trabajo de coordinación nacional. | UN | وقد انعكس هذا الأمر في نمو الأفرقة المواضيعية وأنشطة البرمجة المشتركة والتوسع في خطط العمل التنسيقية القطرية. |
Además, el Reglamento prevé el examen periódico de la ejecución de los planes de trabajo para la exploración a intervalos de cinco años. | UN | 57 - وبالإضافة إلى ذلك، ينص النظام على إجراء استعراض دوري لتنفيذ خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف مرة كل خمس سنوات. |
Temas del programa examinados en el marco de los planes de trabajo | UN | البنود التي يُنظر فيها ضمن إطار خطط العمل |
Se prevé que la elaboración de los planes de trabajo basados en los riesgos concluya a finales de 2007. | UN | 9 - ومن المتوقع إكمال صياغة خطط عمل قائمة على تقييم المخاطر بحلول نهاية عام 2007. |
Examen de los planes de trabajo de la OSSI para el año siguiente | UN | دراسة خطط عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية للعام القادم |
Supervisión del cumplimiento de los planes de trabajo con fines de exploración | UN | رصد الامتثال لخطط العمل الخاصة بالاستكشاف |
iii) La vigilancia del cumplimiento de los planes de trabajo para exploración aprobados en forma de contratos; | UN | ' ٣ ' رصد الامتثال لخطط العمل الخاصة بالاستكشاف الموافق عليها في شكل عقود؛ |
Esas actividades programadas representan únicamente una fracción de los planes de trabajo, los cuales, no se han podido ejecutar plenamente en gran medida debido a dificultades financieras. | UN | وتمثل هذه الأنشطة المقررة جزءاً محدوداً فقط من خطط الأعمال والتي لم يتم تنفيذها إلى حد ملحوظ من جراء القيود المالية. |
La Oficina también ayudaría a los equipos, cuando lo solicitasen y dentro de los límites de sus recursos, en la ejecución de los planes de trabajo actualizados. | UN | وسيساعد المكتب أيضا تلك الأفرقة، عند الطلب وضمن حدود موارده، على صوغ خطط عملها المحدّثة. |
No se indicaron problemas en el proceso de elaboración de los planes de trabajo para 2010 y 2011 abarcados en el presente informe anual. | UN | ولم يُشر إلى وجود أي مشاكل في إطار عملية وضع خطتي عمل عامي 2010 و2011 المشمولتين بهذا التقرير السنوي. |
El acontecimiento más importante de 1997 lo constituye la aprobación de los planes de trabajo de exploración presentados por siete primeros inversionistas. | UN | وكان التطور اﻷهم خلال ١٩٩٧ هو الموافقة على خطط أعمال الاستكشاف لسبعة من المستثمرين الرواد المسجلين. |