"de los planes de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطط العمل
        
    • خطط عمل
        
    • لخطط العمل
        
    • خطط الأعمال
        
    • خطط عملها
        
    • خطتي عمل
        
    • خطط أعمال
        
    La aprobación de los planes de trabajo se ve facilitada y será no discriminatoria. UN وتسهل الموافقة على خطط العمل وهي لن تكون خططا تمييزية.
    Las recomendaciones de la Junta respecto de la preparación oportuna de los planes de trabajo y la necesidad de una adhesión comprobada de todas las partes interesadas son pertinentes en este contexto. UN تعتبر توصيات المجلس بشأن إعداد خطط العمل في حينها وضرورة إعراب جميع اﻷطراف عن التزامها أمرا مناسبا في هذا السياق.
    Los asociados participantes serán agentes fundamentales en todos los aspectos de la toma de decisiones, incluida la elaboración de los planes de trabajo. UN وسيكون الشركاء المشاركون بمثابة فعاليات رئيسية في جميع جوانب اتخاذ القرار، بما في ذلك وضع خطط العمل.
    Esas recomendaciones se referían al recibo de certificados de auditoría de los organismos colaboradores en la ejecución en 1998 y a la elaboración de los planes de trabajo. UN وتتعلق هاتان التوصيتان باستلام شهادات مراجعة حسابات من شركاء في التنفيذ تتعلق بالعام 1998 وبإعداد خطط عمل.
    Supervisión del cumplimiento de los planes de trabajo con fines de exploración UN رصد الامتثال لخطط العمل الخاصة بالاستكشاف
    La novedad más importante en 1997 fue la aprobación de los planes de trabajo de exploración de los siete primeros inversionistas inscritos. UN ٢٦١ - وكان أهم تطور حدث في عام ١٩٩٧ هو الموافقة على خطط العمل للاستكشاف لسبعة مستثمرين رواد مسجلين.
    Los especialistas de SAT han promovido activamente el establecimiento de esos dos puestos y han contribuido a la preparación de los planes de trabajo. UN وأدى إخصائيو خدمات الدعم التقني دورا فعالا في الدعوة ﻹنشاء هاتين الوظيفتين وساهموا في إعداد خطط العمل.
    Los diversos elementos de los planes de trabajo eran incorporados en los planes de trabajo del sistema de evaluación de la actuación profesional para cada funcionario. UN كما أدخلت عناصر مختلفة من خطط العمل في خطط العمل المستخدمة في نظام تقييم الأداء لكل من الموظفين.
    Temas examinados en el marco de los planes de trabajo UN بنود جدول الأعمال التي ينظر فيها في اطار خطط العمل
    La Junta también opina que establecer la reserva operacional en función de los planes de trabajo anuales podría hacer variar considerablemente su monto de un año a otro. UN ويرى المجلس أيضا أن تحديد الاحتياطي التشغيلي على أساس خطط العمل السنوية قد يؤدي إلى تقلبات كبيرة فيه من عام لآخر.
    Temas examinados en el marco de los planes de trabajo UN بنود جدول الأعمال التي ينظر فيها في إطار خطط العمل
    Temas examinados en el marco de los planes de trabajo UN البنود التي يُنظر فيها في إطار خطط العمل
    Los planes de gestión de oficinas sirven de marco para la determinación de los resultados de los planes de trabajo individuales. UN وتشكل الخطط الإدارية للمكاتب الإطار الذي سيتم بناء عليه تحديد نواتج خطط العمل الفردية.
    Esos anticipos, denominados anticipos de los fondos operacionales, se proporcionan a los asociados en la ejecución trimestralmente, sobre la base de los planes de trabajo anuales. UN وهذه السلف التي تسمى أموالا تشغيلية مقدمة كسلف، توفر للشركاء المنفذين كل ربع سنة على أساس خطط العمل السنوية.
    Prueba de ello es el aumento de los grupos temáticos, las actividades conjuntas de programación y la ampliación de los planes de trabajo de coordinación nacional. UN وقد انعكس هذا الأمر في نمو الأفرقة المواضيعية وأنشطة البرمجة المشتركة والتوسع في خطط العمل التنسيقية القطرية.
    Además, el Reglamento prevé el examen periódico de la ejecución de los planes de trabajo para la exploración a intervalos de cinco años. UN 57 - وبالإضافة إلى ذلك، ينص النظام على إجراء استعراض دوري لتنفيذ خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف مرة كل خمس سنوات.
    Temas del programa examinados en el marco de los planes de trabajo UN البنود التي يُنظر فيها ضمن إطار خطط العمل
    Se prevé que la elaboración de los planes de trabajo basados en los riesgos concluya a finales de 2007. UN 9 - ومن المتوقع إكمال صياغة خطط عمل قائمة على تقييم المخاطر بحلول نهاية عام 2007.
    Examen de los planes de trabajo de la OSSI para el año siguiente UN دراسة خطط عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية للعام القادم
    Supervisión del cumplimiento de los planes de trabajo con fines de exploración UN رصد الامتثال لخطط العمل الخاصة بالاستكشاف
    iii) La vigilancia del cumplimiento de los planes de trabajo para exploración aprobados en forma de contratos; UN ' ٣ ' رصد الامتثال لخطط العمل الخاصة بالاستكشاف الموافق عليها في شكل عقود؛
    Esas actividades programadas representan únicamente una fracción de los planes de trabajo, los cuales, no se han podido ejecutar plenamente en gran medida debido a dificultades financieras. UN وتمثل هذه الأنشطة المقررة جزءاً محدوداً فقط من خطط الأعمال والتي لم يتم تنفيذها إلى حد ملحوظ من جراء القيود المالية.
    La Oficina también ayudaría a los equipos, cuando lo solicitasen y dentro de los límites de sus recursos, en la ejecución de los planes de trabajo actualizados. UN وسيساعد المكتب أيضا تلك الأفرقة، عند الطلب وضمن حدود موارده، على صوغ خطط عملها المحدّثة.
    No se indicaron problemas en el proceso de elaboración de los planes de trabajo para 2010 y 2011 abarcados en el presente informe anual. UN ولم يُشر إلى وجود أي مشاكل في إطار عملية وضع خطتي عمل عامي 2010 و2011 المشمولتين بهذا التقرير السنوي.
    El acontecimiento más importante de 1997 lo constituye la aprobación de los planes de trabajo de exploración presentados por siete primeros inversionistas. UN وكان التطور اﻷهم خلال ١٩٩٧ هو الموافقة على خطط أعمال الاستكشاف لسبعة من المستثمرين الرواد المسجلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more