"de los preparativos para la" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر
        
    • في إطار الإعداد للجولة
        
    • من الأعمال التحضيرية لمؤتمر
        
    • الاستعدادات
        
    • التحضير لمؤتمر
        
    • التحضيرات لمؤتمر
        
    • عن اﻷعمال التحضيرية
        
    3. Estados de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ٣ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    3. Situación de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ٣ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Tema 3. Situación de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN البند ٣ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    [Nota: El miércoles 12 de noviembre de 2008, de las 14.00 a las 15.30 horas, en la Sala 8, se celebrará una reunión oficiosa como parte de los preparativos para la octava ronda de consultas oficiosas de los Estados partes, convocada por el Embajador David Balton, Presidente de la séptima ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces.] UN ]ملاحظة: يعقد السفير ديفيد بالتون، رئيس المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية (ICSP-7) اجتماعا غير رسمي يوم الأربعاء، 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، من الساعة 00/14 إلى الساعة 30/15 في قاعة الاجتماعات 8، في إطار الإعداد للجولة الثامنة المتوقعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية (ICSP-8).[
    Abril de 2003 - Viena (Austria): el Director del Instituto asistió a una conferencia sobre " Los medios de comunicación y la sociedad de la información " , organizada por la Cancillería Federal de Austria como parte de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN نيسان/أبريل 2003 - فيينا، النمسا: حضر مدير المعهد مؤتمرا عنوانه " وسائط الإعلام ومجتمع المعلومات " نظمته المستشارية كجزء من الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    La Junta considera que es preciso acelerar el ritmo de los preparativos para la aplicación de las IPSAS. UN ويرى المجلس أنه من الضروري تسريع وتيرة الاستعدادات المتخذة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En el marco de los preparativos para la XII UNCTAD deberían examinarse las recomendaciones del Grupo de Personalidades Eminentes y otras aportaciones. UN وأشار إلى ضرورة النظر في توصيات فريق الشخصيات البارزة وغيرها من المساهمات في إطار التحضير لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر.
    Se han organizado varios talleres, a nivel mundial y en África, como parte de los preparativos para la Conferencia de Busan. UN وقد عُقد عدد من حلقات العمل على المستويين العالمي وداخل أفريقيا على حد سواء في إطار التحضيرات لمؤتمر بوسان.
    3. Estado de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: UN ٣ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية:
    II. ESTADO de los preparativos para la CUMBRE MUNDIAL SOBRE DESARROLLO SOCIAL UN ثانيا - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    2/2. Estado de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN ٢/٢ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    3. Situación de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ٣ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Nota de la Secretaría sobre el estado de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN مذكرة من اﻷمين العام عن حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    3. Situación de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: UN ٣ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية:
    [Nota: El miércoles 12 de noviembre de 2008, de las 14.00 a las 15.30 horas, en la Sala 8, se celebrará una reunión oficiosa como parte de los preparativos para la octava ronda de consultas oficiosas de los Estados partes, convocada por el Embajador David Balton, Presidente de la séptima ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces.] UN [ملاحظة: يعقد السفير ديفيد بالتون، رئيس الجولة السابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية (ICSP-7) اجتماعا غير رسمي يوم الأربعاء، 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، من الساعة 00/14 إلى الساعة 30/15 في قاعة الاجتماعات 8، في إطار الإعداد للجولة الثامنة المتوقعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.[
    [Nota: El miércoles 12 de noviembre de 2008, de las 14.00 a las 15.30 horas, en la Sala 8, se celebrará una reunión oficiosa como parte de los preparativos para la octava ronda de consultas oficiosas de los Estados partes, convocada por el Embajador David Balton, Presidente de la séptima ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces.] UN [ملاحظة: يعقد السفير ديفيد بالتون، رئيس الجولة السابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية (ICSP-7) اجتماعا غير رسمي يوم الأربعاء، 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، من الساعة 00/14 إلى الساعة 30/15 في قاعة الاجتماعات 8، في إطار الإعداد للجولة الثامنة المتوقعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.[
    [Nota: En la Sala 8, el miércoles 12 de noviembre de 2008, de las 14.00 a las 15.30 horas, se celebrará una reunión oficiosa como parte de los preparativos para la octava ronda de consultas oficiosas de los Estados partes, convocada por el Embajador David Balton, Presidente de la séptima ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces.] UN [ملاحظة: يعقد السفير ديفيد بالتون، رئيس الجولة السابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية (ICSP-7) اجتماعا غير رسمي يوم الأربعاء، 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، من الساعة 00/14 إلى الساعة 30/15 في قاعة الاجتماعات 8، في إطار الإعداد للجولة الثامنة المتوقعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.[
    El debate sobre los valores, en el marco oficial de las Naciones Unidas y como parte de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, tuvo como precedente el Seminario sobre las Dimensiones Éticas y Espirituales del Progreso Social celebrado en Bled (Eslovenia) en octubre de 1994. UN سبقت المناقشة المتعلقة بالقيم، ضمن الإطار الرسمي للأمم المتحدة وكجزء من الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية نفسه، الحلقة الدراسية التي عقدت في بليد، سلوفينيا، في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1994، بشأن " الأبعاد الأخلاقية والروحية للتقدم الاجتماعي " .
    La reunión había sido convocada en respuesta a una solicitud formulada por la Comisión en su decisión 7/5 para que se presentaran propuestas sobre la forma de mejorar los informes nacionales y las directrices conexas, como parte de los preparativos para la Cumbre. UN وعُقد الاجتماع استجابة للطلب الذي قدمته اللجنة في مقررها 7/5 بتقديم مقترحات بشأن الكيفية التي يمكن بها تحسين مستوى التقارير الوطنية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بها كجزء من الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة.
    La política monetaria se liberalizó y la política fiscal se hizo más restrictiva como parte de los preparativos para la introducción del euro. UN ثم جاء الانفراج النقدي مصحوبا بتضييق مالي في إطار الاستعدادات ﻹنشاء منطقة اليورو.
    En el contexto de los preparativos para la IX UNCTAD, tal vez los gobiernos consideraran oportuno seguir prestando ayuda al Grupo Intergubernamental y a las correspondientes actividades de investigación, capacitación y asistencia técnica, a la vista de las recomendaciones del Grupo. UN وفي سياق الاستعدادات لﻷونكتاد التاسع، قد ترغب الحكومات في النظر في مواصلة الدعم للفريق الحكومي الدولي ولما يقترن به من أنشطة بحث وتدريب ومساعدة تقنية، في ضوء توصيات الفريق.
    En el marco de los preparativos para la XII UNCTAD deberían examinarse las recomendaciones del Grupo de Personalidades Eminentes y otras aportaciones. UN وأشار إلى ضرورة النظر في توصيات فريق الشخصيات البارزة وغيرها من المساهمات في إطار التحضير لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر.
    También se incluye un informe sobre los progresos de los preparativos para la organización de dicha Conferencia. UN ويتضمن أيضا تقريرا عن التقدم المحرز في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Colombia, México y Venezuela participarán activamente en 1994 en los períodos de sesiones sustantivos del Comité Preparatorio para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, así como en otras reuniones, regionales y temáticas, que se celebrarán en el marco de los preparativos para la Cumbre. UN وختمت بيانها قائلة إن كولومبيا، والمكسيك، وفنزويلا، مصممة على المشاركة النشطة، في عام ١٩٩٤، في الدورات الموضوعية للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وكذلك في الاجتماعات اﻷربعة، الاقليمية والموضوعية، التي تندرج في إطار التحضيرات لمؤتمر القمة.
    Informe sobre la marcha de los preparativos para la Conferencia UN تقرير مرحلي عن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more