"de los saldos iniciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأرصدة الافتتاحية
        
    • للأرصدة الافتتاحية
        
    • أرصدة افتتاحية
        
    Nota 24: Ajustes de los saldos iniciales UN الملاحظة 24: التعديلات على الأرصدة الافتتاحية
    Si no se subsanan estas deficiencias, afectarán a la exactitud y exhaustividad de los saldos iniciales de las partidas respectivas. UN وإذا لم يتم معالجة أوجه الضعف هذه فلسوف تؤثّر على دِقة واكتمال الأرصدة الافتتاحية للبنود ذات الصلة.
    Será importante que las entidades identifiquen y apliquen rápidamente las experiencias adquiridas con las auditorías de los saldos iniciales. UN ومن المهم أن تحدد الكيانات الدروس المستفادة من مراجعات الأرصدة الافتتاحية والتعجيل بوضع تلك الدروس موضع التنفيذ.
    La Junta continuará examinando la cuestión de la preparación de los saldos iniciales y los estados financieros de prueba. UN 37 - وسيبقي المجلس مسألة تجهيز الأرصدة الافتتاحية والبيانات المالية المعدّة على سبيل التجربة قيد الاستعراض.
    A continuación figura una comparación de los saldos iniciales con los saldos de cierre al 31 de diciembre de 2011. UN وترد أدناه مقارنة للأرصدة الافتتاحية المعدلة بالأرصدة الختامية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Los plazos clave fijados para la presentación de los saldos iniciales a la Junta para su examen son: UN والتواريخ المستهدفة الرئيسية لتقديم الأرصدة الافتتاحية إلى المجلس لاستعراضها هي كالتالي:
    Total de ajustes de los saldos iniciales a causa de la adopción de las IPSAS UN مجموع التعديلات المدخلة على الأرصدة الافتتاحية في ضوء اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    No se prevén retrasos en la preparación de los saldos iniciales. UN ولا يتوقع حدوث أي تأخير في إعداد الأرصدة الافتتاحية.
    La lentitud de la depuración de datos podría afectar la exactitud de los saldos iniciales para los estados financieros de 2014. UN ويمكن أن يؤثر بطء وتيرة تنقية البيانات على دقة الأرصدة الافتتاحية للبيانات المالية لعام 2014.
    La preparación de los saldos iniciales de los activos es compleja, lenta y de gran intensidad de mano de obra. UN 48 - وإعداد الأرصدة الافتتاحية المتعلقة بالأصول هو أمر معقد، ويستهلك عملا ووقتا كبيرين.
    Seguidamente se presenta una comparación de los saldos iniciales reexpresados y los saldos finales al 31 de diciembre de 2009: UN وتُقدَّم أدناه مقارنةٌ بين الأرصدة الافتتاحية المعاد إعدادها والأرصدة الختامية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009:
    31. La reexpresión de los saldos iniciales tuvo como consecuencia una disminución del activo/patrimonio neto de la ONUDI en 41.134.000 euros. UN 31- وقد أدّت إعادة إعداد الأرصدة الافتتاحية إلى نقصان قدره 41.134 مليون يورو في صافي الأصول/صافي الملكية لدى اليونيدو.
    La Junta mantuvo diversas consultas con ONU-Mujeres para tratar la cuestión de los saldos iniciales. UN 20 - وقد أجرى المجلس مشاورات عديدة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة لمعالجة مسألة الأرصدة الافتتاحية.
    Sin embargo, a la Junta le preocupa que las deficiencias de los procesos heredados de gestión de los activos y las vacaciones afecten a la precisión de los saldos iniciales con arreglo a las IPSAS. UN بيد أن المجلس يخشى أن تؤثر أوجه الضعف في العمليات القديمة المتعلقة بإدارة الأصول والإجازات على دقة الأرصدة الافتتاحية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Ajuste inapropiado o nulo de los saldos iniciales de las contribuciones por recibir UN المعالجة غير السليمة/عدم تسوية الأرصدة الافتتاحية للاشتراكات المستحقة القبض
    Además, el primer año completo de aplicación requeriría un esfuerzo adicional en lo que respecta al examen de los saldos iniciales y los estados financieros de prueba. UN وعلاوة على ذلك، ستتطلب السنة الكاملة الأولى للتنفيذ جهوداً إضافية في إطار النظر في الأرصدة الافتتاحية والبيانات المالية التجريبية.
    La Junta completó la auditoría de los saldos iniciales de cada una de las misiones en abril de 2014. UN 36 - وقد أكمل المجلس مراجعة الأرصدة الافتتاحية لكل بعثة من البعثات في نيسان/أبريل 2014.
    Preparación de los saldos iniciales de las Naciones Unidas UN إعداد الأرصدة الافتتاحية للأمم المتحدة
    Por los motivos mencionados, se decidió aplazar la fecha de ultimación de los saldos iniciales de las IPSAS. UN وللأسباب المذكورة أعلاه، تقرَّر أن يُحدَّد موعد آخر للانتهاء من إعداد الأرصدة الافتتاحية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Una muestra de los adelantos fue la finalización de los saldos iniciales y el hecho de que los estados financieros correspondientes a las operaciones de mantenimiento de la paz estaban bien encaminados. UN وتمثل هذا التقدم في وضع الصيغة النهائية للأرصدة الافتتاحية وفي أن وضع البيانات المالية الفعلية لعمليات حفظ السلام يسير على المسار الصحيح.
    Insta al Secretario General a que vele por la exactitud de los saldos iniciales del activo y del pasivo. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يحث الأمين العام على أن يكفل إنشاء أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more