"de los temas del programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • في بنود جدول الأعمال
        
    • من بنود جدول الأعمال
        
    • لبنود جدول الأعمال
        
    • بشأن بنود جدول الأعمال
        
    • البنود المدرجة في جدول الأعمال
        
    • عن بنود جدول الأعمال
        
    • بنود جدول الأعمال التي
        
    • بنوده
        
    • في بندي جدول الأعمال
        
    • الجمعية العامة في البنود
        
    • مختلف بنود جدول الأعمال
        
    • بنود جدول أعمالها
        
    • المسائل المدرجة في جدول الأعمال
        
    • في بنود جدول أعمال
        
    • البنود المدرجة في جدول أعمالنا
        
    La cuestión es cómo dar efecto a este supuesto sin alterar el orden establecido para el examen de los temas del programa. UN وهنا تأتي مسألة ترجمة هذا الشعور إلى واقع مع الحرص في الوقت نفسه على احترام الطابع التسلسلي للنظر في بنود جدول الأعمال.
    12. En la misma sesión, la Comisión aprobó el calendario para el examen de los temas del programa propuesto por la Mesa. UN 12- وفي الجلسة نفسها، أقرت اللجنة الجدول الزمني للنظر في بنود جدول الأعمال على نحو ما اقترحه أعضاء مكتبها.
    Orden de examen de los temas del programa en el 55º período de sesiones de la Subcomisión UN ترتيب النظر في بنود جدول الأعمال في الدورة الخامسة والخمسين للجنة الفرعية
    Las decisiones se adoptarán a medida que finalice el debate de cada uno de los temas del programa. UN وستتخذ المقررات عند اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Simplemente quisiera mencionar la nueva organización de los temas del programa dentro de epígrafes que se corresponden con las prioridades de la labor de las Naciones Unidas. UN وأود أن أشير إلى مجرد التنظيم الجديد لبنود جدول الأعمال تحت عناوين تتوافق مع أولويات أعمال الأمم المتحدة.
    V. Examen de los temas del programa por el Pleno y los órganos del período de sesiones y medidas adoptadas por el Congreso UN النظر في بنود جدول الأعمال في الجلسات العامة ومن جانب هيئات الدورة، والاجراءات التي اتخذها المؤتمر
    La Comisión inicia el examen conjunto de los temas del programa. UN بدأت اللجنة نظرها المشترك في بنود جدول الأعمال.
    La organización de los trabajos tiene por objetivo facilitar el examen de los temas del programa con sujeción a los plazos y recursos puestos a disposición de la Conferencia. UN ويهدف تنظيم الأعمال إلى تيسير النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المخصص والموارد المتاحة للمؤتمر.
    La organización de los trabajos tiene por objetivo facilitar el examen de los temas del programa con sujeción a los plazos y recursos puestos a disposición de la Conferencia. UN ويهدف تنظيم الأعمال إلى تيسير النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المخصص والموارد المتاحة للمؤتمر.
    Algunas cuestiones, con inclusión de las indemnizaciones por muerte y discapacidad, deberían examinarse en el marco de los temas del programa pertinentes. UN وثمة مسائل معينة، من بينها تعويضات الوفاة والعجز، ينبغي النظر فيها في إطار النظر في بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Examen de los temas del programa en sesión plenaria y en los órganos del período de sesiones y medidas adoptadas por el Congreso UN النظر في بنود جدول الأعمال في الجلسات العامة ومن جانب هيئات الدورة، والإجراءات التي اتخذها المؤتمر
    La organización de los trabajos tiene por objetivo facilitar el examen de los temas del programa con sujeción a los plazos y recursos puestos a disposición de la Conferencia. UN والهدف من تنظيم الأعمال هو تيسيرُ النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المخصّص والموارد المتاحة للمؤتمر.
    La organización de los trabajos tiene por objetivo facilitar el examen de los temas del programa con sujeción a los plazos y recursos puestos a disposición de la Conferencia. UN والهدف من تنظيم الأعمال هو تيسيرُ النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المخصّص والموارد المتاحة للمؤتمر.
    Esto debe hacerse sin menoscabar ninguno de los temas del programa, como los relativos a la deuda, el comercio y la financiación para el desarrollo, que son de importancia capital para los países en desarrollo. UN ويجب أن يتم ذلك دون تمييع أي بند من بنود جدول الأعمال مثل البنود التي لها علاقة بالمديونية أو التجارة أو تمويل التنمية والتي هي ذات أهمية جوهرية للبلدان النامية.
    Las decisiones se adoptarán a medida que finalice el debate de cada uno de los temas del programa. UN وستتخذ المقررات عند اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال.
    En las siguientes secciones se facilita información de referencia sobre cada uno de los temas del programa provisional. UN وتقدم الفروع التالية معلومات أساسية عن كل بند من بنود جدول الأعمال المؤقت.
    También sostuvo que la periodicidad de los temas del programa se podía seguir examinando y podía tener buena acogida. UN كما قال إن مسألة اعتماد إطار دوري لبنود جدول الأعمال هي مسألة محل ترحيب ويمكن مواصلة النظر فيها.
    Sin embargo, no se llegó a ningún consenso acerca de los temas del programa. UN بيد أنه لم يتم التوصل إلى توافق آراء بشأن بنود جدول الأعمال.
    Uno de los temas del programa se dedica al fomento del cumplimiento y aplicación de legislación sobre igualdad de trato. UN وكان أحد البنود المدرجة في جدول الأعمال هو تشجيع الامتثال لإنفاذ التشريعات الصادرة في مجال المعاملة المتساوية.
    12. En lo que respecta al programa de trabajo provisional (CCW/MSP/2010/2), ofrece una breve panorámica general de los temas del programa y de cómo pretende abordarlos. UN 12- وأعطى، منتقلاً إلى برنامج العمل المؤقت (CCW/MSP/2010/2) نبذة عامة وجيزة عن بنود جدول الأعمال وعن الكيفية التي ينوي التعاطي بها معها.
    Por lo tanto, la Comisión consagrará un máximo de 24 sesiones, incluida la sesión de organización de esta tarde, al examen de los temas del programa que la Asamblea General le ha asignado. UN وبذا سيبلغ الحد الأقصى لعدد جلسات اللجنة 24 جلسة بما في ذلك هذه الجلسة التنظيمية، للنظر في بنود جدول الأعمال التي أحالتها إليها الجمعية العامة.
    Así, pues, el programa político de la comunidad internacional y la sustancia y contenido, aunque no los títulos, de los temas del programa de la Asamblea General, han cambiado de manera radical. UN وبالتالي، تغير تغيرا جذريا جدول اﻷعمال السياسي للمجتمع الدولي، وفحوى جدول أعمال الجمعية ومضمونه، وإن لم تتغير عناوين بنوده.
    La Comisión inicia el examen conjunto de los temas del programa. UN واصلت اللجنة نظرها المشترك في بندي جدول الأعمال.
    Como se hacía anteriormente, los documentos impresos se están poniendo a disposición de las misiones permanentes para que estas los recojan y se ruega a los delegados que lleven los documentos a las reuniones celebradas en el edificio del jardín norte y que los conserven durante el examen de los temas del programa correspondientes. UN ويجري إتاحة الوثائق المطبوعة كالعادة لتلتقطها البعثات الدائمة، وتشجع الوفود على إحضار الوثائق إلى الاجتماعات المعقودة في مبنى المرج الشمالي والاحتفاظ بها طوال فترة نظر الجمعية العامة في البنود ذات الصلة.
    En la reunión de planificación de los miembros del Comité Ejecutivo celebrada en diciembre de 2008 se preparó el calendario de reuniones y se determinó la distribución de los temas del programa en 2009, como se indica en el anexo I. UN وجرى في اجتماع تخطيطي عقده أعضاء اللجنة التنفيذية في كانون الأول/ديسمبر 2008 وضع الجدول الزمني للاجتماعات وتحديد توزيع مختلف بنود جدول الأعمال في عام 2009. ويرد بيان ذلك في المرفق الأول.
    Creemos que un examen serio de su programa permitirá a la Comisión reducir considerablemente el número de los temas del programa. UN ونعتقد أن الفحص الجاد لجدول أعمال اللجنة سيتيح لها التقليل الكبير لعدد بنود جدول أعمالها.
    El año 2010 se vislumbra como esperanzador para alcanzar el consenso necesario en el tratamiento de los temas del programa. UN ويبدو أن سنة 2010 ستكون عاما للأمل في تحقيق توافق الآراء الضروري في تناول المسائل المدرجة في جدول الأعمال.
    2005/115. Proyecto de programa provisional y orden de examen de los temas del programa del 58º período de sesiones de la Subcomisión UN 2005/115- مشروع جدول الأعمال المؤقت وترتيب النظر في بنود جدول أعمال الدورة الثامنة والخمسين للجنة الفرعية
    El Presidente (habla en inglés): Esta tarde, antes de reanudar el examen de los temas del programa, deseo, con profundo pesar, rendir homenaje a la memoria del extinto Presidente de la República Árabe Siria, Excmo. Sr. Hafez Al - Assad, que falleció el sábado 10 de junio de 2000. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن نتناول البنود المدرجة في جدول أعمالنا ظهر اليوم، يحزنني أن يكون من واجبي تأبين رئيس الجمهورية العربية السورية الراحل، فخامة الرئيس حافظ الأسد، الذي توفي يوم السبت 10 حزيران/ يونيه 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more