Se estima que un 60% de los viajes se realizarán dentro de Europa y un 40% fuera de Europa. | UN | ويقدر أن ٠٦ في المائة من السفر سيكون داخل أوروبا و ٠٤ في المائة خارج أوروبا. |
Se estima que el 61% de los viajes se efectuarán dentro de Europa y el 39% fuera de Europa. | UN | ويقدر أن ٦١ في المائة من السفر سيكون داخل أوروبا و ٣٩ في المائة خارج أوروبا. |
El propósito de los viajes era permitir que las organizaciones cumplieran sus mandatos. | UN | وعرف الغرض من السفر على أنه حاجة المنظمات إلى الوفاء بولاياتها. |
:: Parámetros de gastos: aumento de las dietas por misión compensado con un menor costo estándar efectivo de los viajes | UN | :: معايير التكاليف: زيادة في معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة يقابلها انخفاض في التكلفة القياسية الفعلية للسفر |
Dicho foro incluyó un Seminario sobre el potencial de los viajes de estadounidenses a Cuba. | UN | وتضمّن هذا الاجتماع حلقة دراسية عن إمكانية سفر مواطني الولايات المتحدة إلى كوبا. |
El costo de los viajes internacionales ya está al alcance de la masa de presuntos turistas y el tiempo que requieren es menor. | UN | وقد أصبحت تكلفة السفر الدولي في متناول عدد كبير من السواح المحتملين وأصبحت مدة السفر الدولي أقصر من ذي قبل. |
El relativo aislamiento de ONU-Hábitat en Nairobi y los habitualmente mayores costos de los viajes desde Nairobi entrañan un costo adicional. | UN | إن المكان المنعزل نسبياً لموئل الأمم المتحدة في نيروبي، وارتفاع تكاليف السفر عامة من نيروبي يخلق تكاليفاً إضافية. |
:: Parámetros de gastos: reducción del costo de los viajes de rotación | UN | بالنسبة المئوية :: معايير التكاليف: انخفاض تكلفة السفر لأغراض التناوب |
Reducción de los viajes mediante un mayor uso de videoconferencias y la asistencia a múltiples actividades por viaje | UN | التخفيض في السفر عن طريق زيادة استخدام التداول بالفيديو وحضور مناسبات متعددة في الرحلة الواحدة |
La Comisión Consultiva ha recomendado reiteradamente que se apliquen medidas de estricto control respecto de los viajes. | UN | وكانت اللجنة الاستشارية قد دعت دوما الى وضع ضوابط دقيقة على السفر. |
Una esfera que se ha examinado especialmente es la de los viajes. | UN | وكانت مهمة السفر أحد المجالات المحددة التي جرى استعراضها. |
La falta de dinero entraña la limitación de los viajes a los sitios y, en consecuencia, no se logra la aplicación de las disposiciones. | UN | ويعني نقص اﻷموال تقييد السفر الى المواقع وبالتالي لا يحدث اﻹنفاذ. |
La Comisión Consultiva recomienda que se considere la posibilidad de utilizar vuelos contratados a fin de reducir el elevado costo de los viajes. | UN | وتوصي اللجنة باستكشاف الترتيبات الملائمة لتأجير طائرة بغية خفض تكلفة السفر المرتفعة. |
Los Jefes de Gobierno recibieron el informe del jefe de la delegación de Granada, país al que se había confiado la responsabilidad principal en lo referente a la promoción de los viajes en la región. | UN | تلقى رؤساء الحكومات التقرير من رئيس وفد غرينادا، وهي البلد الذي يتولى المسؤولية الرئيسية عن تشجيع السفر في المنطقة. |
El costo medio de los viajes de ida y vuelta se estimó en 500 dólares por viaje dentro de Europa y en 1.000 dólares por viaje fuera de Europa. | UN | وقدر متوسط تكلفة الرحلة ذهابا وايابا بمبلغ ٥٠٠ دولار للسفر داخل أوروبا وبمبلغ ١ ٠٠٠ دولار للسفر خارج أوروبا. |
Las condiciones de los viajes en comisión de servicio en aquel momento eran en primera clase para todos los funcionarios. | UN | وكانت الدرجة المحددة في ذلك الوقت للسفر في المهام الرسمية هي الدرجة اﻷولى بالنسبة لجميع الموظفين. |
El costo medio de los viajes de los observadores electorales se ha calculado en 2.800 dólares por persona por viaje de ida y vuelta. | UN | وقدر متوسط تكلفة سفر مراقبي الانتخابات ﺑ ٨٠٠ ٢ دولار للشخص ذهابا وإيابا. |
Se ha calculado el costo de los viajes de los observadores electorales civiles a un promedio de 1.000 dólares por persona para un solo viaje. | UN | وقدرت تكاليف سفر مراقبي الانتخابات المدنيين بمتوسط ٠٠٠ ١ دولار للفرد في كل اتجاه واحد. |
Cada uno de los viajes al Iraq fue seguido de una sesión de redacción de protocolos de seis días de duración en la oficina sobre el terreno de Bahrein. | UN | وتلت كلا من هذه الرحلات الى العراق دورة لصياغة البروتوكولات استغرقت ستة أيام في المكتب الميداني في البحرين. |
Por consiguiente, se prevé que el costo adicional de los viajes de representantes que entraña la celebración anual de los períodos de sesiones de la Comisión ascendería a 38.400 dólares; | UN | ولذلك يتوقع أن ترتفع التكاليف اﻹضافية لسفر الممثلين بسبب عقد دورات اللجنة سنويا إلى ٤٠٠ ٣٨ دولار؛ |
Entre los procesos más problemáticos, se señalaron los recursos humanos, las adquisiciones y la tramitación de los viajes. | UN | واعتبرت المعاملات المتعلقة بالموارد البشرية والمشتريات والمعاملات المتعلقة بالسفر من أكثر المعاملات التي تشكل صعوبة. |
La persistente falta de combustible obligó a la MINUEE a establecer medidas especiales, como la suspensión de los viajes no esenciales. | UN | واضطرت البعثة بسبب النقص المتكرر في الوقود إلى اتخاذ تدابير خاصة، بما فيها تعليق الأسفار غير الضرورية. |
Auditoría de la gestión de los viajes realizada por el personal de la sede | UN | مراجعة حسابات الإدارة فيما يتعلق بسفر موظفي المقر |
Sin embargo, no se llevaban registros de los viajes. | UN | ومع ذلك لم تكن تستخدم بطاقات للرحلات. |
Los últimos sobrevivientes de los viajes de esclavos murieron hace sólo 50 años. | UN | لقد مات آخر الناجين من رحلات تجارة الرقيق منذ 50 عاما تحديدا. |
Sin embargo, ese lugar debía ser práctico desde el punto de vista de los viajes y también económico. | UN | بيد أن الموقع ينبغي أن يكون ملائما فيما يتعلق بالسفر وأن يكون كذلك فعالا من حيث التكلفة. |
Es preciso efectuar más indagaciones en Liberia y Nigeria para verificar cabalmente la totalidad de los viajes del Sr. Allen. | UN | ومن اللازم القيام بمزيد من الاستفسارات في ليبريا ونيجيريا للتحقق بصورة كاملة من مدى أسفار السيد آلن. |
La disminución refleja la integración de los viajes en una estructura unificada a fin de reducir gastos innecesarios. | UN | ويعكس النقصان دمج السفريات في إطار هيكل موحد للحد من النفقات غير اللازمة. |
A partir de 2010, el Instituto también compensará las emisiones derivadas de los viajes de todos los participantes. | UN | وفي سنة 2010، سيعوِِّض المعهد أيضاً عن الانبعاثات الناشئة من سفريات جميع المشاركين. |
Las estimaciones de los viajes oficiales para 2004/2005, como se indica en la sección II.A del proyecto de presupuesto, ascienden a 1.685.400 dólares. | UN | 22 - الاعتماد التقديري المتصل بالسفر في مهام رسمية للفترة 2004-2005 والمدرج في الفرع الثاني - ألف من الميزانية المقترحة يصل إلى 400 685 1 دولار. |