"de los viajes" - Translation from Spanish to Arabic

    • السفر
        
    • للسفر
        
    • سفر
        
    • الرحلات
        
    • لسفر
        
    • المتعلقة بالسفر
        
    • الأسفار
        
    • بسفر
        
    • للرحلات
        
    • من رحلات
        
    • يتعلق بالسفر
        
    • أسفار
        
    • السفريات
        
    • سفريات
        
    • بالسفر في مهام
        
    Se estima que un 60% de los viajes se realizarán dentro de Europa y un 40% fuera de Europa. UN ويقدر أن ٠٦ في المائة من السفر سيكون داخل أوروبا و ٠٤ في المائة خارج أوروبا.
    Se estima que el 61% de los viajes se efectuarán dentro de Europa y el 39% fuera de Europa. UN ويقدر أن ٦١ في المائة من السفر سيكون داخل أوروبا و ٣٩ في المائة خارج أوروبا.
    El propósito de los viajes era permitir que las organizaciones cumplieran sus mandatos. UN وعرف الغرض من السفر على أنه حاجة المنظمات إلى الوفاء بولاياتها.
    :: Parámetros de gastos: aumento de las dietas por misión compensado con un menor costo estándar efectivo de los viajes UN :: معايير التكاليف: زيادة في معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة يقابلها انخفاض في التكلفة القياسية الفعلية للسفر
    Dicho foro incluyó un Seminario sobre el potencial de los viajes de estadounidenses a Cuba. UN وتضمّن هذا الاجتماع حلقة دراسية عن إمكانية سفر مواطني الولايات المتحدة إلى كوبا.
    El costo de los viajes internacionales ya está al alcance de la masa de presuntos turistas y el tiempo que requieren es menor. UN وقد أصبحت تكلفة السفر الدولي في متناول عدد كبير من السواح المحتملين وأصبحت مدة السفر الدولي أقصر من ذي قبل.
    El relativo aislamiento de ONU-Hábitat en Nairobi y los habitualmente mayores costos de los viajes desde Nairobi entrañan un costo adicional. UN إن المكان المنعزل نسبياً لموئل الأمم المتحدة في نيروبي، وارتفاع تكاليف السفر عامة من نيروبي يخلق تكاليفاً إضافية.
    :: Parámetros de gastos: reducción del costo de los viajes de rotación UN بالنسبة المئوية :: معايير التكاليف: انخفاض تكلفة السفر لأغراض التناوب
    Reducción de los viajes mediante un mayor uso de videoconferencias y la asistencia a múltiples actividades por viaje UN التخفيض في السفر عن طريق زيادة استخدام التداول بالفيديو وحضور مناسبات متعددة في الرحلة الواحدة
    La Comisión Consultiva ha recomendado reiteradamente que se apliquen medidas de estricto control respecto de los viajes. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد دعت دوما الى وضع ضوابط دقيقة على السفر.
    Una esfera que se ha examinado especialmente es la de los viajes. UN وكانت مهمة السفر أحد المجالات المحددة التي جرى استعراضها.
    La falta de dinero entraña la limitación de los viajes a los sitios y, en consecuencia, no se logra la aplicación de las disposiciones. UN ويعني نقص اﻷموال تقييد السفر الى المواقع وبالتالي لا يحدث اﻹنفاذ.
    La Comisión Consultiva recomienda que se considere la posibilidad de utilizar vuelos contratados a fin de reducir el elevado costo de los viajes. UN وتوصي اللجنة باستكشاف الترتيبات الملائمة لتأجير طائرة بغية خفض تكلفة السفر المرتفعة.
    Los Jefes de Gobierno recibieron el informe del jefe de la delegación de Granada, país al que se había confiado la responsabilidad principal en lo referente a la promoción de los viajes en la región. UN تلقى رؤساء الحكومات التقرير من رئيس وفد غرينادا، وهي البلد الذي يتولى المسؤولية الرئيسية عن تشجيع السفر في المنطقة.
    El costo medio de los viajes de ida y vuelta se estimó en 500 dólares por viaje dentro de Europa y en 1.000 dólares por viaje fuera de Europa. UN وقدر متوسط تكلفة الرحلة ذهابا وايابا بمبلغ ٥٠٠ دولار للسفر داخل أوروبا وبمبلغ ١ ٠٠٠ دولار للسفر خارج أوروبا.
    Las condiciones de los viajes en comisión de servicio en aquel momento eran en primera clase para todos los funcionarios. UN وكانت الدرجة المحددة في ذلك الوقت للسفر في المهام الرسمية هي الدرجة اﻷولى بالنسبة لجميع الموظفين.
    El costo medio de los viajes de los observadores electorales se ha calculado en 2.800 dólares por persona por viaje de ida y vuelta. UN وقدر متوسط تكلفة سفر مراقبي الانتخابات ﺑ ٨٠٠ ٢ دولار للشخص ذهابا وإيابا.
    Se ha calculado el costo de los viajes de los observadores electorales civiles a un promedio de 1.000 dólares por persona para un solo viaje. UN وقدرت تكاليف سفر مراقبي الانتخابات المدنيين بمتوسط ٠٠٠ ١ دولار للفرد في كل اتجاه واحد.
    Cada uno de los viajes al Iraq fue seguido de una sesión de redacción de protocolos de seis días de duración en la oficina sobre el terreno de Bahrein. UN وتلت كلا من هذه الرحلات الى العراق دورة لصياغة البروتوكولات استغرقت ستة أيام في المكتب الميداني في البحرين.
    Por consiguiente, se prevé que el costo adicional de los viajes de representantes que entraña la celebración anual de los períodos de sesiones de la Comisión ascendería a 38.400 dólares; UN ولذلك يتوقع أن ترتفع التكاليف اﻹضافية لسفر الممثلين بسبب عقد دورات اللجنة سنويا إلى ٤٠٠ ٣٨ دولار؛
    Entre los procesos más problemáticos, se señalaron los recursos humanos, las adquisiciones y la tramitación de los viajes. UN واعتبرت المعاملات المتعلقة بالموارد البشرية والمشتريات والمعاملات المتعلقة بالسفر من أكثر المعاملات التي تشكل صعوبة.
    La persistente falta de combustible obligó a la MINUEE a establecer medidas especiales, como la suspensión de los viajes no esenciales. UN واضطرت البعثة بسبب النقص المتكرر في الوقود إلى اتخاذ تدابير خاصة، بما فيها تعليق الأسفار غير الضرورية.
    Auditoría de la gestión de los viajes realizada por el personal de la sede UN مراجعة حسابات الإدارة فيما يتعلق بسفر موظفي المقر
    Sin embargo, no se llevaban registros de los viajes. UN ومع ذلك لم تكن تستخدم بطاقات للرحلات.
    Los últimos sobrevivientes de los viajes de esclavos murieron hace sólo 50 años. UN لقد مات آخر الناجين من رحلات تجارة الرقيق منذ 50 عاما تحديدا.
    Sin embargo, ese lugar debía ser práctico desde el punto de vista de los viajes y también económico. UN بيد أن الموقع ينبغي أن يكون ملائما فيما يتعلق بالسفر وأن يكون كذلك فعالا من حيث التكلفة.
    Es preciso efectuar más indagaciones en Liberia y Nigeria para verificar cabalmente la totalidad de los viajes del Sr. Allen. UN ومن اللازم القيام بمزيد من الاستفسارات في ليبريا ونيجيريا للتحقق بصورة كاملة من مدى أسفار السيد آلن.
    La disminución refleja la integración de los viajes en una estructura unificada a fin de reducir gastos innecesarios. UN ويعكس النقصان دمج السفريات في إطار هيكل موحد للحد من النفقات غير اللازمة.
    A partir de 2010, el Instituto también compensará las emisiones derivadas de los viajes de todos los participantes. UN وفي سنة 2010، سيعوِِّض المعهد أيضاً عن الانبعاثات الناشئة من سفريات جميع المشاركين.
    Las estimaciones de los viajes oficiales para 2004/2005, como se indica en la sección II.A del proyecto de presupuesto, ascienden a 1.685.400 dólares. UN 22 - الاعتماد التقديري المتصل بالسفر في مهام رسمية للفترة 2004-2005 والمدرج في الفرع الثاني - ألف من الميزانية المقترحة يصل إلى 400 685 1 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more