"de luz" - Translation from Spanish to Arabic

    • الضوء
        
    • ضوء
        
    • النور
        
    • للضوء
        
    • ضوئية
        
    • إضاءة
        
    • الإضاءة
        
    • الضوئية
        
    • ضوئي
        
    • الضوئي
        
    • المضيئة
        
    • إنارة
        
    • بالضوء
        
    • من نور
        
    • من أشعة
        
    El autor mantiene que se está quedando ciego por falta de luz natural. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه بدأ يفقد بصره بسبب نقص الضوء الطبيعي.
    Costos adicionales de la introducción práctica máxima de luz natural en las salas de conferencias UN التكاليف الإضافية لإدخال أقصى قدر عملي ممكن من الضوء الطبيعي إلى غرف الاجتماعات
    Y, como la que acaban de ver, puede producir estas bandas de luz. TED مثل هذا الذي ظهر الآن ويمكن ان يتنج حزماً من الضوء
    Así que la idea es que usted entre en una especie de luz mágica TED لذا فإن الفكرة هي التي تقوم خطوة إلى نوع من ضوء السحر.
    Realmente espero que tus chicos traigan algo de luz a esta casa Open Subtitles آمل حقاً يا فتيان أن تعيدوا بعض النور لذلك المنزل
    Lo único que queda ahora es una sombra permanente, de luz positiva. TED الشيء الوحيد الذي بقي الآن هو الظل الدائم للضوء إيجابي.
    Diferentes longitudes de onda de luz tienen diferentes mecanismos para hacer esto. TED أطوال موجية مختلفة من الضوء لها أنشطة مختلفة للقيام بذلك.
    Así que un rayo de luz podría ir hacia abajo, doblarse hacia arriba hasta el ojo del observador y el observador ve un rayo de luz aquí. TED إذا شعاع اخر من الضوء قد يتجه إلى الأسفل ، وسينحني حتى يصل إلى عين المراقب ، وسيرى المراقب شعاعا من الضوء هنا.
    Un espejo normal funciona cuando los rayos de luz rebotan en la superficie, lo cual es perfecto, y se enfocan en un cierto punto al mismo tiempo. TED إن طريقة عمل مرآة عادية هي أن أشعة الضوء تنعكس من على السطح، وهذا ممتاز، ثم تجتمع في نقطة معينة في نفس الوقت.
    Divide las ondas de luz en dos brazos paralelos y eventualmente los junta. TED فهو يقوم بتقسيم موجات الضوء على طول ذراعين متوازيين وفي النهاية.
    UU. Aquí está Nueva York en la parte inferior derecha, y hay una banda de luz desde allí hasta Washington DC. TED يوجد في الأسفل مدينة نيويورك في أدنى اليمين، وهي حزمة من الضوء على طول الطريق حتى العاصمة واشنطن.
    Y este objeto podrá saber exactamente la cantidad de luz que recibe durante el día, y emitirá la cantidad correcta de luz que necesiten. TED وهذا الكائن يكون قادراً علي أن يعرف كميه الضوء الذي يصلك خلال النهار. وقادراً علي أن يمدك بالضوء الذي تحتاجه.
    Era una máquina, pero viva. Era como una... como una danza de luz. Open Subtitles كانت ألة ولكنها كانت حية , كانت مثل هالة من الضوء
    ¿Pero cómo un prisma expande los colores ocultos en un rayo de luz solar? Open Subtitles لكن كيف يقوم المنشور الثلاثي بنشر الألوان المختبئة في شعاع ضوء الشمس؟
    Con el primer rayo de luz de la mañana, Grenouille tenía un nuevo plan. Open Subtitles ومع إطلالة الشعاع الأول من ضوء الصباح كان لدى جرينوى خطة جديدة
    apenas escapé vida, pero no sin antes ver que todo lo que apreciábamos era aniquilado por un rayo de luz desde el cielo. Open Subtitles هربت بالكاد بحياتي ، لكن ليس قبل أن أرى كل شيء عزيز عليَّ أصبح مباداً بواسطة شعاع ضوء من السماء
    El abogado recuerda que durante el juicio se estableció que la única fuente de luz era una farola callejera, con ayuda de la cual el testigo había identificado al autor. UN ويشير المحامي إلى أن نور الشارع هو الذي اعترف به في المحاكمة بأنه مصدر النور الوحيد الذي استطاع به الشاهد أن يتعرف على مقدم البلاغ.
    Monstruos debajo de la cama, en el armario, así que dejan las luces encendidas, pero, ¿por qué ni siquiera hay interruptor de luz? Open Subtitles مخاوف من وجود وحوش أسفل الأسرّة وفي خزائن الثياب لذا يبقون الأضواء مضاءة، لكن لمَ لا يوجد زرّ للضوء بالمرّة؟
    La radiación del sol llega en ondas de luz que calientan la Tierra. Open Subtitles اشعاعات الشمس تأتي إلينا في شكل أشعة ضوئية وهذا يسخن الأرض
    Se afirma que la identificación se basó en una imagen obstruida y fugaz de los autores, vistos en malas condiciones de luz y en una situación de verdadero pánico. UN وقد تأكد أن تعرفه كان قائما على الهرب فتعطلت رؤيته للشاكيين في ظروف إضاءة رديئة للغاية وفي ظل خوف مفرط.
    v) Utilización de espejos y artefactos de luz estándar en los baños, en lugar de hechos especialmente; UN ' 5` استخدام المرايا وتجهيزات الإضاءة العادية في الحمامات وليس ما يصنع خصيصا؛
    ii) Los análisis de las curvas de luz y los resultados derivados del pequeño telescopio astronómico situado en la Universidad Nacional de Asunción del Paraguay; UN `2` النتائج والمنحنيات الضوئية المقدمة من المقراب الفلكي الصغير الموجود في جامعة أسونسيون الوطنية في باراغواي؛
    Estábamos allí de pie, hubo un flash de luz brillante y todo había desaparecido. Open Subtitles كنا نقف هناك , وكان هناك وميض ضوئي مبهر ثم إختفت جميعها
    Nuestra retina es sólo sensible a la luz con un estrecho margen de energía, y ese margen de luz se conoce como luz visible. TED شبكية العين حساسة فقط للضوء ذي الطاقة المنخفضة لذلك فنحن نسمّي ذلك المجال الضوئي بالضوء المرئي.
    No es cualquier destinatario para mi. Usted es la chispa de luz en mi ruta. Open Subtitles لستِ مجرد عمل بالنسبة لي أنتِ النقطة المضيئة في طريقي
    Se instaló una planta de luz eléctrica de emergencia, para lo cual se construyó un cuarto especial al exterior del Centro de Internamiento. UN وقد تم تركيب جهاز إنارة لحالات الطوارئ وفي سبيله بناء غرفة خاصة خارج مركز الاحتجاز.
    Esto es tres minutos de luz ultravioleta. TED هذه 3 دقائق من نور الأشعة فوق البنفسجية.
    Dame un rayo de luz hecho en casa Open Subtitles أعطني شيئاً من أشعة الشمس المصنوعة محلياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more