"de malo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • العيب في
        
    • المشكلة في
        
    • خطأ في
        
    • الخطب في
        
    • السيء في
        
    • الخطأ فى
        
    • الخطأ مع
        
    • الضرر في
        
    • الضير في
        
    • خاطئ في
        
    • عيب في
        
    • وماخطب
        
    • هو الخطأ في
        
    • خطأ بأن
        
    • الشكلة
        
    ¿Que hay de malo en la forma en que hablas si no suenas ridiculo? Open Subtitles ما العيب في الطريقة التي تتكلم بها عندما لا تبدو سخيفة ؟
    Ahora, háblenme francamente, ¿Qué hay de malo en mis películas? TED الآن، أنت تتحدث إلي مباشرة، ما العيب في أفلامي؟
    Decidme ahora. ¿Qué hay de malo en querer ir a un lugar donde esté pasando algo serio? Open Subtitles أخبرني ما المشكلة في أن أذهب إلى أماكن بعيدة حيث تتحرك الحياة بجديّة؟
    Por lo tanto, no hay nada de malo en referirse a un ciudadano de Kosovo como kosovar. UN وبالتالي، لا خطأ في الإشارة إلى مواطن كوسوفو بأنه كوسوفي.
    Podríamos pasar sin salir del coche. ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles بوسعنا أن نمرّ بها فحسب، ما الخطب في ذلك؟
    ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles ما السيء في هذا ؟
    ¿Qué hay de malo en que una mujer tome la iniciativa? Open Subtitles ما العيب في امرأة تضاجع شخصا لانها ترغب به فحسب
    ¿Qué hay de malo en ver potencial en alguien e intentar que hagan algo con sus vidas? Open Subtitles ما العيب في أن تفهم رؤى البشر وتعطهم فرصة لصنع ذواتهم ؟
    Tu amas a quien quieres. ¿Que hay de malo en eso? Open Subtitles .أنتِ تُحبين من تُحبين ما العيب في في ذلك؟
    Bueno, ¿qué hay de malo en escribir sobre eso? Open Subtitles حسنا, وما العيب في الكتابه عن هذه الاشياء؟
    Quiero probar cosas diferentes. ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles أريد تجربة أشياء مختلفة، ما المشكلة في ذلك ؟
    ¿Qué hay de malo en querer casarse con el hombre que se ama y construir un hogar? Open Subtitles ما المشكلة في أني أريد الزواج من رجل.. وأرغب في بناء منزل؟
    Tenemos que solucionar esto. ¿Qué hay de malo en la ciencia? Open Subtitles علينا إيجاد حلاً لهذا ما المشكلة في الحسابات؟
    Todos lo hacemos y, de hecho, no hay nada de malo en esto. TED هذا ما نفعله جميعًا في الحياة، وفي الحقيقة، لا خطأ في ذلك.
    La sinestesia es un rasgo, como tener ojos azules, más que un trastorno porque no hay nada de malo en ello. TED تشابك الحواس سمة، تماماً مثل امتلاك أعين زرقاء، وليست مرضاَ لأنه لا يوجد شيء خطأ في هذا.
    ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles ما الخطب في ذلك ؟
    Sí, ¿ qué hay de malo en dejar que el chico controle las cosas? Es tu vida. Open Subtitles وما السيء في جعل صبي يسيطر على الأمور ؟
    ¿qué hay de malo en ello? Open Subtitles - توقف عن اللعب بهذا - ما الخطأ فى هذا ؟
    Cuando los vi, supe que ¿Qué hay de malo en los ojos.? Open Subtitles عندما رأيتهم، كنت أعرف أنهم سيسببان مشكلة ما هو الخطأ مع عينيك ؟
    ¿Qué hay de malo en dejar que tu mamá tenga uno de los suyos? Open Subtitles ما الضرر في السماح لأمّك بأن تكون لديها واحدة خاصّة بها؟
    ¿Qué hay de malo en darles una fiesta? Son especiales. Open Subtitles ما الضير في حفل صغير لتكريم أولئك الشباب ، إنهم مميزون
    Pero ahora creo que no hay nada de malo en sumar, restar, multiplicar y dividir. Open Subtitles والآن أفكر في أن لاشيء خاطئ في الإضافة ولاالطرح ولا الضرب ولا في القسمة
    Cuando le pregunté qué hacia y ella dijo que no había nada de malo en ello. Open Subtitles وعندما سألتها ما الذي تفعلينه قالت : لا عيب في ذلك
    ¿Qué hay de malo en el McDonald's? Open Subtitles وماخطب ماكدونالدز؟
    Después de todo, ¿qué hay de malo en un mundo en el que un obrero de una línea de ensamblado de iPhones no pueda ni siquiera darse el lujo de comprar uno? TED بعد كل شيء، ما هو الخطأ في عالم يكون فيه عامل على خط تجميع اي فون لا يستطيع حتى شراء واحد؟
    Escucha, no hay nada de malo en ser predecible. Open Subtitles أنظري.. لا يوجد خطأ بأن تكوني سهلة التنبؤ
    ¿Qué hay de malo en ello? Open Subtitles ما الشكلة فيها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more