"de manera eficaz en función de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بطريقة فعالة من حيث
        
    • على نحو فعال من حيث
        
    • بصورة فعالة من حيث
        
    • بأسلوب فعال من حيث
        
    • بطريقة مجدية من حيث
        
    • وتحقيق فعاليتها من حيث
        
    • بطريقة تتسم بفعالية
        
    Habría que tomar medidas para movilizar recursos adicionales para poner en práctica la Plataforma de Acción de manera eficaz en función de los costos. UN وهناك حاجة لاتخاذ اجراءات لتعبئة موارد اضافية جديدة لتنفيذ برنامج العمل بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    Además, integra y mantiene la infraestructura y el sistema médico local, nacional y de las Naciones Unidas para maximizar los recursos médicos de manera eficaz en función de los costos. UN كما يتولى توحيد الهياكل الأساسية والنظم الطبية المحلية والوطنية وتلك التابعة للأمم المتحدة والحفاظ عليها لاستخدام أقصى حد من الموارد الطبية بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    vi) Tiene una capacidad operacional y administrativa demostrada y está en condiciones de ofrecer los servicios necesarios de manera eficaz en función de su costo y de garantizar su rendición de cuentas al Administrador. UN ' ٦ ' وأن تكون قد ثبتت مقدرته التنفيذية والتنظيمية وقدرته على توفير الخدمات اللازمة بطريقة فعالة من حيث التكاليف وضمان توفر المساءلة أمام مدير البرنامج.
    Por tanto, se corría el riesgo de duplicar las iniciativas, lo que podría dar como resultado programas y servicios relativos a las medidas de fomento de confianza que no se ejecutaran de manera eficaz en función de los costos. UN وبالتالي، فقد كان ثمة خطر تكرار الجهود، الذي قد يؤدي إلى عدم تنفيذ البرامج والخدمات المتعلقة بتدابير بناء الثقة على نحو فعال من حيث التكلفة.
    Ello se debería llevar a cabo de manera eficaz en función de los costos y aplicando criterios científicos, y se deberían reconocer las diferencias que existían entre las economías y culturas de los diversos países. UN وينبغي أن يتم ذلك بصورة فعالة من حيث التكلفة وسليمة من الناحية العلمية، مع التسليم في نفس الوقت بالفروق بين اقتصادات البلدان وثقافاتها.
    El Grupo recalcó que la utilización de los datos de la FAO, en combinación con otros conjuntos de datos, ofrecía posibilidades considerables para abordar cuestiones urgentes de manera eficaz en función de los costos. UN وشدد الفريق على أن استخدام البيانات المتوافرة لدى منظمة اﻷغذية والزراعة، مع مجموعات البيانات اﻷخرى، يتيح إمكانية كبيرة لمعالجة المسائل الملحة بأسلوب فعال من حيث التكلفة؛
    En este sentido, la Comisión ha recomendado que se evalúe la capacidad de los servicios de impresión en Ginebra para determinar si pueden atender las necesidades de impresión de manera eficaz en función de los costos. UN وفي هذا الصدد أوصت اللجنة بمراجعة قدرة مرفق الطباعة في جنيف بقصد التأكد من أن بوسعــه تلبيــة احتياجات الطباعة بطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    proyectos. El Fondo realiza su misión y cumple su mandato de manera eficaz en función de los costos. UN 55 - ويضطلع الصندوق بمهمته وينفذ ولايته بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe asegurarse de que todas las misiones apliquen un programa de sustitución de bienes de manera eficaz en función de los costos y cumplan estrictamente las directrices vigentes sobre la vida útil de los bienes UN ضرورة أن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام قيام جميع البعثات بتنفيذ برنامج لاستبدال الأصول بطريقة فعالة من حيث التكلفة والامتثال الدقيق للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالعمر المتوقع للأصول.
    Otro de los objetivos de los locales comunes era establecer vínculos más estrechos entre el personal de las Naciones Unidas y promover una presencia más unificada a nivel de los países de manera eficaz en función de los costos. UN وتمثل أحد الأهداف الأخرى للأماكن المشتركة في بناء روابط أوثق بين موظفي الأمم المتحدة والتشجيع على تحقيق حضور أكثر اتساما بالطابع الموحد على الصعيد القطري بطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    1. Se establecen procedimientos para asegurar la ejecución del programa de trabajo de la secretaría puntualmente y de manera eficaz en función de los costos. UN 1 - وضع الإجراءات لضمان تنفيذ برنامج عمل الأمانة بطريقة فعالة من حيث التكاليف ومناسبة من حيث التوقيت.
    1. Se establecen procedimientos para asegurar la ejecución del programa de trabajo de la secretaría puntualmente y de manera eficaz en función de los costos. UN 1 - وضع الإجراءات لضمان تنفيذ برنامج عمل الأمانة بطريقة فعالة من حيث التكاليف ومناسبة من حيث التوقيت.
    El nuevo enfoque integrado conocido como gestión sostenible de las materias primas aborda la gestión de las materias primas durante todo su ciclo de vida de manera eficaz en función de los costos. UN ويتناول النهج المتكامل الجديد الذي يُعرف باسم نهج الإدارة المستدامة للمواد إدارة المواد طوال دورة حياتها بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    Las acciones continuas de mediación pueden contribuir, de manera eficaz en función de los costos a que los canales de diálogo estén permanentemente abiertos, evitándose así una elevación del tono que podría conducir al aumento de la tensión. UN يمكن أن تسهم جهود الوساطة المستمرة، بطريقة فعالة من حيث التكلفة، في إبقاء قنوات الحوار مفتوحة بشكل دائم، وبالتالي تجنب حدوث تصعيد الخطاب بما من شأنه أن يؤدي إلى زيادة التوتر.
    No se puede ignorar el valor de los medios tradicionales, pero el sitio web de las Naciones Unidas se está convirtiendo en el instrumento más importante para informar a los ciudadanos de todo el mundo y hacerlo de manera eficaz en función de los costos, inocua para el medio ambiente y accesible. UN ودون التقليل من أهمية دور وسائط الإعلام التقليدية، قال إن موقع الأمم المتحدة على الشبكة أصبح أهم أداة لإعلام المواطنين على الصعيد العالمي بطريقة فعالة من حيث التكلفة وسليمة بيئيا وفي المتناول.
    Confiamos en que hay margen para abordar este elemento crucial de manera eficaz en función de los costos dentro de los componentes de capacitación, dotación de personal y comercialización del proyecto y por intermedio del diseño cuidadoso de los menúes de la futura SIDSNET. UN ونحن على ثقة من أن هناك مجالا لمعالجة هذا العنصر الحاسم بطريقة فعالة من حيث التكلفة في إطار مكونات التدريب والتوظيف والتسويق في المشروع، ومن خلال التصميم الدقيق للعمليات التي ستؤديها الشبكة في نهاية المطاف.
    Además, se publicaron solicitudes de expresiones de interés para confirmar la viabilidad de contratar a una empresa externa, de manera eficaz en función de los costos, el control de los accesos en Belgrado y el mantenimiento de las instalaciones y los vehículos en Kosovo. UN إضافة إلى ذلك، تم إصدار وثائق إبداء الرغبة للتيقن من جدوى الاستعانة بمصادر خارجية على نحو فعال من حيث التكلفة في مراقبة الدخول في بلغراد فضلا عن المرافق وصيانة المركبات في كوسوفو.
    No obstante, el FNUDC está explorando en la actualidad cómo solucionar de manera eficaz en función de los costos los problemas de medición respecto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ومع ذلك فإن الصندوق يعكف حاليا على استكشاف كيف يمكنه أن يواجه على نحو فعال من حيث التكلفة التحديات التي يفرضها قياس الأهداف الإنمائية للألفية.
    A su vez, ello requerirá una mayor comprensión de los costos de las actividades para informar y justificar los niveles de recuperación de gastos necesarios para mantener la capacidad institucional de ejecutar los mandatos de manera eficaz en función de los costos. UN وسيتطلب ذلك بدوره مزيدا من التمحيص في تكلفة الأنشطة لاستبيان وتبرير مستويات استرداد التكاليف المطلوبة للحفاظ على قدرة المؤسسة على الاضطلاع بولاياتها على نحو فعال من حيث التكلفة.
    A este respecto, la coordinación regional es esencial para que la aplicación de la Convención permita integrar de manera eficaz en función de los costos las cuestiones intersectoriales y las actividades de colaboración entre los países que se enfrentan a problemas análogos en los planos regional y subregional. UN وفي هذا الصدد، يعتبر التنسيق الإقليمي أمراً أساسياً لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر حتى يتسنى إدماج القضايا المشتركة بين القطاعات بصورة فعالة من حيث التكلفة، وبذل جهود تعاونية بين البلدان التي تتصدى لمشاكل متماثلة على المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي.
    6. La Comunidad Europea (CE) observa que el concepto de " prácticas óptimas " podría referirse al uso óptimo de tecnologías y técnicas probadas para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero de manera eficaz en función de los costos, la tecnología o las técnicas óptimas disponibles y la formulación óptima de la política. UN 6- الجماعة الأوروبية تلاحظ أن مفهوم " أفضل الممارسات " يمكن أن يشير إلى الاستخدام الأمثل للتكنولوجيا والتقنيات التي أثبتت جدواها فيما يتعلق بخفض انبعاثات غازات الدفيئة بأسلوب فعال من حيث التكلفة، وأفضل التكنولوجيا والتقنيات المتاحة والصياغة المثلى للسياسات.
    7. El apoyo a los esfuerzos de cooperación técnica emprendidos por el OIEA y sus Estados miembros y, en particular, el apoyo a la nueva meta estratégica del OIEA de promover un impacto socioeconómico tangible mediante la contribución directa de manera eficaz en función de los costos al logro de los principales objetivos de desarrollo sostenible de cada país. UN ٧ - دعم جهود التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة ودولها الأعضاء، ولا سيما دعم الهدف الاستراتيجي الجديد للوكالة لتعزيز الأثر الاقتصادي الاجتماعي الملموس عن طريق الإسهام المباشر بطريقة مجدية من حيث التكلفة في تحقيق الأهداف الرئيسية للتنمية المستدامة في كل بلد.
    6. Insta a la comunidad internacional a que preste asistencia para restablecer los medios de transporte y la infraestructura esencial para facilitar suministros de socorro en el Sudán de manera eficaz en función de los costos y, a este respecto, pone de relieve la importancia de que todas las partes interesadas sigan cooperando para facilitar y mejorar la entrega de suministros de socorro; UN ٦ - تحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة ﻹصلاح وسائل النقل والبنية اﻷساسية الحيوية لتقديم إمدادات اﻹغاثة في السودان وتحقيق فعاليتها من حيث التكلفة، وتؤكد في هذا السياق أهمية استمرار تعاون جميع اﻷطراف المشاركة بغية تسهيل وتحسين تسليم إمدادات اﻹغاثة؛
    Preparar diseños, instrucciones y procedimientos técnicos para los departamentos usuarios de manera eficaz en función de los costos, oportuna y transparente de conformidad con las especificaciones, las necesidades de los usuarios y ajustándose al presupuesto. UN وإعداد التصميمات والتعليمات والإجراءات التقنية للإدارات المستعملة، وذلك بطريقة تتسم بفعالية التكلفة، وحسن التوقيت، والشفافية وفقا للمواصفات المقررة واحتياجات المستعملين وفي حدود الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more