"de mantenimiento de la paz o de" - Translation from Spanish to Arabic

    • حفظ السلام أو
        
    • حفظ السﻻم أو بعثات
        
    • لحفظ السلام أو
        
    • متعلقة بحفظ السﻻم أو عمليات
        
    • حفظ السلم أو
        
    Esas medidas incluirían el establecimiento o el fin de operaciones de mantenimiento de la paz o de otro tipo, o los cambios sustantivos en sus mandatos. UN وقد تتضمن هذه الاجراءات إنشاء أو إنهاء عمليات حفظ السلام أو غيرها من العمليات أو تغيير أساسي في ولاياتها.
    No obstante, la valija se utiliza cada vez más para el transporte de equipo pesado necesario para las misiones de mantenimiento de la paz o de carácter humanitario. UN ومع ذلك، يتزايد استخدام الحقيبة الدبلوماسية لشحن معدات ثقيلة تلزم لمهام حفظ السلام أو للمهام الإنسانية.
    Además, en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz o de apoyo a la paz, algunas categorías de miembros del personal tienen la condición de expertos en misión. UN علاوة على ذلك، تتمتع بعض فئات الموظفين بمركز الخبراء الموفدين في بعثات في إطار عمليات حفظ السلام أو دعمه.
    Es este el momento adecuado de insistir en la necesidad de un componente de derechos humanos en las misiones de mantenimiento de la paz o de observación de las Naciones Unidas. UN وهذه مناسبة للالحاح على ضرورة إنشاء مكون لحقوق اﻹنسان في بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام أو للمراقبين.
    Uno de ellos señaló que el mandato básico del Consejo era prevenir los conflictos, no gestionarlos por medio de operaciones de mantenimiento de la paz o de iniciativas de resolución de conflictos. UN واعتبر متكلم آخر أن ولاية المجلس الرئيسية هي منع نشوب النزاعات، وليس إدارتها من خلال عمليات حفظ السلام أو حل النزاعات.
    A. Representantes Especiales y otros cargos de alto nivel en misiones de mantenimiento de la paz o de observación autorizadas por el Consejo de Seguridad UN ألف - الممثلون الخاصون والمناصب العليا اﻷخرى في بعثات حفظ السلام أو بعثات المراقبين التي أذن بها مجلس اﻷمن
    La cuestión de la aplicabilidad del derecho internacional humanitario a las fuerzas de mantenimiento de la paz o de imposición de la paz es una cuestión de interés para el CICR, para las Naciones Unidas y para toda la comunidad internacional, en especial los Estados que aportan contingentes. UN ومسألة انطباق القانون اﻹنساني الدولي على قوات حفظ السلام أو قوات فرض السلام تشكل مصدر انشغال للجنة الصليب اﻷحمر الدولية، واﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل، ولا سيما الدول المساهمة بقوات.
    A. Representantes especiales y otros puestos de categoría superior en misiones de mantenimiento de la paz o de observación autorizadas por el Consejo de Seguridad; UN ألف - الممثلون الخاصون وغير ذلك من مناصب الرتب العليا في بعثات حفظ السلام أو بعثات المراقبين التي أذن بها مجلس اﻷمن؛
    A. Representantes Especiales y otros cargos de alto nivel en misiones de mantenimiento de la paz o de observación autorizadas por el Consejo de Seguridad UN ألف - الممثلون الخاصون والمناصب العليا اﻷخرى في بعثات حفظ السلام أو بعثات المراقبين التي أذن بها مجلس اﻷمن
    La participación de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz o de consolidación de la paz y en la prevención del resurgimiento de los conflictos ha sido y sigue siendo una prioridad fundamental de la Organización. UN لقد كانت مشاركة الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام أو بناء السلام وفي منع تكرار الصراع دائما وما زالت إحدى الأولويات الرئيسية للمنظمة.
    Si bien no se incluyó en el informe, se preguntó acerca de la eficacia de tener " investigadores residentes " en las principales misiones de mantenimiento de la paz o de asistencia humanitaria. UN 353 - وأثيرت مسألة تتعلق بمدى فعالية وجود ``محققين مقيمين ' ' في بعثات حفظ السلام أو البعثات الإنسانية الرئيسية، رغم أن هذه المسألة لم ترد في التقرير.
    Si bien no se incluyó en el informe, se preguntó acerca de la eficacia de tener " investigadores residentes " en las principales misiones de mantenimiento de la paz o de asistencia humanitaria. UN 353 - وأثيرت مسألة تتعلق بمدى فعالية وجود ``محققين مقيمين ' ' في بعثات حفظ السلام أو البعثات الإنسانية الرئيسية، رغم أن هذه المسألة لم ترد في التقرير.
    Las estimaciones no incluyen el costo de las operaciones de mantenimiento de la paz o de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda. UN 4 - ولا تشمل التقديرات تكاليف عمليات حفظ السلام أو المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    Ese enfoque se ha venido desarrollando a lo largo de los años al encuadrarse las actividades principales en una operación de mantenimiento de la paz o de una operación humanitaria. UN وقد تطور هذا النهج على مر السنين مع تحديد المجرى الرئيسي لﻷنشطة بوصفه جزءا من عملية لحفظ السلام أو من عملية إنسانية.
    Así pues, las dietas por misión tienen por objeto cubrir los gastos de subsistencia del personal durante el período de servicios en la misión de mantenimiento de la paz o de consolidación de la paz o en misiones especiales. UN وبالتالي فإن المقصود من بدل الإقامة اليومي للبعثة هو أن يغطي النفقات المعيشية للموظفين خلال فترة انتدابهم في بعثة لحفظ السلام أو في بعثة خاصة.
    Las misiones integradas constan de una operación de mantenimiento de la paz o de consolidación de la paz y un equipo de las Naciones Unidas para el país bajo la dirección de un único jefe de misión, que normalmente desempeña la función de oficial designado para cuestiones de seguridad. UN وتتألف البعثات المتكاملة من عملية لحفظ السلام أو عملية لبناء السلام وفريق قطري تابع للأمم المتحدة تحت قيادة رئيس بعثة وحيد يعمل عادة كمسؤول مكلف بالملف الأمني.
    REPRESENTANTES ESPECIALES Y OTROS PUESTOS DE CATEGORÍA SUPERIOR EN MISIONES de mantenimiento de la paz o de OBSERVACIÓN AUTORIZADAS POR EL CONSEJO DE SEGURIDAD UN الممثلون الخاصــون ومناصـب الرتب العليا اﻷخرى فـي بعثات حفظ السلم أو بعثات المراقبة التي بأذن بها مجلس اﻷمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more