Hemos diseñado un sistema de mantenimiento preventivo que puede instalarse en cualquier aeronave. | TED | قمنا بتطوير نظام الصيانة الوقائية والتي يمكن تركيبها على أي طائرة. |
El Iraq afirma asimismo que las fábricas se cerraron siguiendo el procedimiento adecuado y que la planta de abono se colocó en situación de mantenimiento preventivo. | UN | ويدعي العراق أيضاً أن المصنعين أُغلقا حسب الأصول وأن مصنع الأسمدة وُضع قيد الصيانة الوقائية. |
Ello incluirá labores periódicas de mantenimiento preventivo para garantizar la fiabilidad de los enlaces vía satélite y por microondas. | UN | وهذا سيشمل الصيانة الوقائية الدورية المنتظمة لضمان موثوقية عمل وصلات السواتل والموجات المتناهية الصغر. |
:: Reducción en un 61% del costo de funcionamiento y mantenimiento de los grupos electrógenos mediante la adopción de métodos de mantenimiento preventivo | UN | :: خفض تكلفة تشغيل وصيانة المولدات بنسبة 61 في المائة عن طريق تحسين مستوى الصيانة الوقائية |
Esto se suma a las medidas normales de mantenimiento preventivo y de rutina de las instalaciones existentes. | UN | هذا إضافة إلى الصيانة الوقائية والروتينية العادية للمنشآت القائمة. |
Se aplicará plenamente el programa de mantenimiento preventivo en las instalaciones de la UNMIK | UN | التنفيذ الكامل لبرنامج الصيانة الوقائية لمرافق البعثة |
Reducción en un 61% del costo de funcionamiento y mantenimiento de los grupos electrógenos mediante la adopción de métodos de mantenimiento preventivo | UN | خفض تكلفة تشغيل وصيانة المولدات الكهربائية بنسبة 61 في المائة عن طريق تحسين مستوى الصيانة الوقائية |
Se puso en marcha el programa de mantenimiento preventivo de la Misión con respecto a sus instalaciones. | UN | ونفذ برنامج الصيانة الوقائية للبعثة فيما يتصل بمرافقها. |
Se establecieron procedimientos de mantenimiento preventivo para el equipo de tecnología de la información de la Misión, compuesto por: | UN | تشمل إجراءات الصيانة الوقائية التي وضعت لمعدات تكنولوجيا المعلومات الخاصة بالبعثة: |
Aplicación plena del programa de mantenimiento preventivo de las instalaciones de la UNMIK | UN | التنفيذ الكامل لبرنامج الصيانة الوقائية لمرافق البعثة |
Se procesaron 7.876 pedidos de trabajo, incluidos de mantenimiento preventivo | UN | تمت معالجة ما مجموعه 876 7 أمر تشغيل، بما في ذلك الصيانة الوقائية |
Los ensayos periódicos se encuentran dentro del programa de mantenimiento preventivo de los equipos, el que contempla el análisis de seguridad y las pruebas de eficacia. | UN | ويشمل برنامج الصيانة الوقائية الذي ينص على إجراء تحليلات السلامة واختبارات الفعالية القيام بتجارب دورية. |
Como los recursos presupuestarios son limitados, los proyectos de mantenimiento preventivo han tenido que ser aplazados cuando se han presentado situaciones imprevistas o ha habido que desarrollar actividades de mantenimiento corriente. | UN | ونظرا للموارد المحدودة في الميزانية، كان لابد من تأجيل مشاريع الصيانة الوقائية عندما تطرأ أعمال الصيانة الروتينية وحالات الطوارئ غير المتوقعة. |
Al respecto, el PNUD no realizó inspecciones periódicas de los locales para actualizar los registros del estado de los edificios y contribuir a determinar la necesidad de mantenimiento preventivo. | UN | وفي هذا الصدد، فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لم يجر عمليات تفتيش دورية على أماكن العمل لاستكمال السجلات المتعلقة بحالة المباني وللمساعدة على تقرير الحاجة إلى إجراء الصيانة الوقائية. |
También inspeccionará computadoras, impresoras y otro equipo de tecnología de la información con fines de mantenimiento preventivo y eliminación de virus. | UN | وسيقوم أيضا بأعمال الصيانة الوقائية والتخلص من الفيروسات التي تصيب الحواسيب والطابعات وغيرها من معدات تكنولوجيا المعلومات. |
3.1.3 Se aplicará plenamente el programa de mantenimiento preventivo en las instalaciones de la UNMIK | UN | 3-1-3 التنفيذ الكامل لبرنامج الصيانة الوقائية لمرافق البعثة |
Dos operaciones de mantenimiento preventivo llevadas a cabo durante el período que abarca el informe, en lugar de una sola como en 2005/2006 | UN | أُنجزت الصيانة الوقائية مرتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير بدلا من مرة واحدة مثلما حدث في الفترة 2005-2006 |
3.1.3 Se aplicará plenamente del programa de mantenimiento preventivo de las instalaciones de la UNMIK | UN | 3-1-3 التنفيذ الكامل لبرنامج الصيانة الوقائية لمرافق البعثة |
El mantenimiento preventivo se centró en las categorías de activos más apropiados para las medidas de mantenimiento preventivo, como impresoras y fuentes de energía universales, y se basó en los indicadores de deterioro en razón del uso. | UN | وحدة إمداد متواصل بالطاقة ركزت الصيانة الوقائية على فئات الأصول الأكثر استفادة من تلك التدابير، مثل الطابعات ووحدات الإمداد المتواصل بالطاقة، واستندت إلى مؤشرات تدهور الاستخدام. |
:: Aplicación de estrategias de mantenimiento preventivo para vehículos, equipo de depuración de agua y pozos sépticos a fin de reducir al mínimo la necesidad de reparaciones y piezas de repuesto | UN | :: تنفيذ استراتيجية الصيانة الوقائية للمركبات ومعدات تنقية المياه وخزانات التعفين بغية التقليل من الحاجة إلى التصليح وقطع الغيار |
Durante este período se efectuaron 350 reparaciones de generadores y 8.600 operaciones de mantenimiento preventivo | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أُجريت 350 عملية إصلاح لمولدات و 600 8 عملية صيانة وقائية |