Había unos pocos equipos a la intemperie, junto con estantes y pilas de material. | UN | وكانت توجد في خارج المبنى قطع قليلة من المعدات وأرفف وبقايا مواد. |
Adquisiciones del sistema de las Naciones Unidas de material de archivo y publicaciones externas | UN | ما اقتني من مواد للمحفوظات المتعلقة بمنظومة اﻷمم المتحدة ومن المنشورات الخارجية |
Opúsculos , folletos, hojas informativas, gráficos murales y juegos de material informativo. | UN | كتيبات، ونشرات، وصحائف وقائع، ورسوم بيانية حائطية، ومجموعات مواد اعلامية. |
Muchos países desean examinar la cuestión de las reservas existentes de material fisionable además de prohibir su producción. | UN | وثمة بلدان كثيرة ترغب في معالجة مسألة المخزونات الحالية من المواد اﻹنشطارية وحظر اﻹنتاج كذلك. |
No lo será si no aborda los problemas que crea la desigualdad de los arsenales de material fisionable. | UN | ولن تحقق ذلك إذا لم تعالج المشاكل الناشئة عن المخزونات غير المتكافئة من المواد الانشطارية. |
La transferencia ilícita de material fisionable no tiene origen en nuestro territorio. | UN | إن النقل غير المشروع للمواد الانشطارية لا ينبع من أراضينا. |
Opúsculos , folletos, hojas informativas, gráficos murales y juegos de material informativo. | UN | كتيبات، ونشرات، وصحائف وقائع، ورسوم بيانية حائطية، ومجموعات مواد اعلامية. |
Difunde publicaciones científicas y técnicas sobre las tendencias demográficas mediante la publicación de material, periódicos, libros y monografías especializados. | UN | تنشر كتابات علمية وتقنية عن الاتجاهات السكانية عن طريق نشر مواد متخصصة ومنشورات دورية وكتب ودراسات. |
Reposición del material inicial a razón de 35 dólares por juego de material. | UN | الاستعاضة عن مجموعة مواد عملية البدء بتكلفة ٣٥ دولار لكل مجموعة |
Reposición del material inicial a razón de 35 dólares por juego de material. | UN | الاستعاضــة عـن مجموعــة مواد عملية البدء بتكلفة ٣٥ دولارا لكل مجموعة. |
Estamos lejos de concluir las negociaciones para prohibir la producción de material fisible. | UN | كما أننا بعيدون عن إبرام المفاوضات بشأن حظر إنتاج مواد انشطارية. |
Diseño, producción y distribución de material informativo sobre el peligro de las minas. | UN | مواد للتوعية بخطر الألغام تصميم مواد للتوعية بخطر الألغام، وإنتاجها وتوزيعها |
ii) Elaboración, publicación y traducción de material de capacitación y recursos y otro material destinado a públicos diversos; | UN | ' ٢` إعداد ونشر وترجمة المواد التدريبية والمرجعية وغيرها من المواد موجهة إلى مستخدمين مختلفين؛ |
ii) Elaboración, publicación y traducción de material de capacitación y recursos y otro material destinado a públicos diversos; | UN | ' ٢` إعداد ونشر وترجمة المواد التدريبية والمرجعية وغيرها من المواد موجهة إلى مستخدمين مختلفين؛ |
Los Estados Unidos han eliminado 226 toneladas de material fisible de sus arsenales militares. | UN | والولايات المتحدة نفسها أزالت 226 طنا من المواد الانشطارية من مخزونها العسكري. |
Se ha presentado una gran cantidad de material de información y se han organizado numerosas actividades, pero tales productos no deben considerarse como un fin por sí mismos. | UN | فقد تم إنتاج كم ضخم من المواد الإعلامية وتنظيم عدد هائل من الأنشطة. بيد أن هذه النواتج يجب ألا تعتبر غاية في حد ذاتها. |
La CARICOM sigue solicitando la cesación del transporte de material irradiado por el Mar Caribe. | UN | وتواصل الجماعة الكاريبية مطالبتها بوقف الشحن العابر للمواد المعالجة بالأشعة عبر البحر الكاريبي. |
Convención sobre Protección Física de material Nuclear | UN | الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية. |
El Iraq presenta una lista adicional de material nuclear a la misión OIEA-4. | UN | العراق يقدم إلى بعثة التفتيش رقم ٤ قائمة إضافية بالمواد النووية. |
Cámara de explosión interna para ensayos de material radiactivo con hasta 1 kg de explosivo | UN | غرفة تفجير داخلي للاختبـارات المتضمنة لمواد مشعة بشحنة متفجــرة تصـل إلى كيــلوغرام واحد |
Otras fuentes también han confirmado el emplazamiento de material militar pesado en esa zona. | UN | وتحدثت مصادر مطابقة أيضا عن إرسال معدات عسكرية ثقيلة إلى تلك المنطقة. |
Es motivo de preocupación el aumento registrado recientemente del tráfico ilícito de material nuclear. | UN | إن الزيادة التي أعلن عنها مؤخرا في الاتجار غير المشروع في المواد النووية مسألة تبعث على القلق. |
Hay cerca de 180 toneladas de combustible y de material que contiene combustible concentradas en la cubierta, lo que representa una amenaza potencial grave. | UN | وهناك حوالي ٠٨١ طنا من الوقود والوقود المشتمل على مادة تتركز في الملجأ، وهذه حالة تمثل تهديدا محتملا بالغ الخطورة. |
Transferencias de material y personal militar a Libia por Qatar notificadas de manera no adecuada | UN | الإخطار غير الكافي بعمليات نقل العتاد العسكري والأفراد العسكريين من قطر إلى ليبيا |
A mi juicio, es esencial que adoptemos medidas para eliminar tanto el acceso al material como la producción de material para fabricar armas nucleares. | UN | ومن الضروري في رأيي أن نتخذ خطوات للقضاء على كل من إمكانية الحصول على المواد اللازمة لصنع الأسلحة النووية وإنتاجها. |
Su Gobierno ha actuado con transparencia con respecto al tamaño de sus reservas de material nuclear y ha declarado el material nuclear que excede sus necesidades de defensa. | UN | واتخذت حكومته موقفا شفافا من حجم مخزوناتها من المواد النووية وصرحت عن المواد النووية التي تفيض عن متطلباتها الدفاعية. |
Cabe destacar que los gastos de material antimotines presupuestados en esta partida se sufragaron con cargo a suministros diversos. | UN | وتجدر ملاحظة أن تكلفة معدات مكافحة الشغب، التي رصد لها اعتماد في الميزانية تحت هذا البند، قد حملت على اللوازم المتنوعة. |
Se prevén créditos para cubrir los gastos de material de limpieza y otros suministros de saneamiento para la Misión a razón de 5.500 dólares al mes. | UN | يرصد اعتماد لتغطية تكاليف مواد التنظيف وغيرها من لوازم اﻹصحاح اللازمة للبعثة بتكلفة مقدرة ﺑ ٥٠٠ ٥ دولار في الشهر. |
El relleno no contaminado para los fosos puede provenir de la excavación del vertedero o de otras fuentes de material de relleno. | UN | ويمكن الحصول على مواد نظيفة لسد الحفر من حفريات مدفن القمامة أو من مصادر محلية خاصة بمواد سد الحفر. |