"de materiales fisionables para armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة
        
    • المواد الانشطارية للأسلحة
        
    • المواد اﻻنشطارية ﻷغراض اﻷسلحة
        
    • المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة
        
    • المواد اﻻنشطارية ﻷغراض التسلح
        
    • المواد الانشطارية اللازمة لصنع الأسلحة
        
    • المواد الانشطارية المستخدمة في إنتاج الأسلحة
        
    • المواد الانشطارية لاستخدامها في الأسلحة
        
    • المواد القابلة للانشطار المخصصة لأغراض الأسلحة
        
    • المواد اﻻنشطارية المستخدمة في اﻷسلحة
        
    Francia es el único Estado que ha cerrado y desmantelado todas sus instalaciones de producción de materiales fisionables para armas nucleares UN فرنسا هي الدولة الوحيدة التي أغلقت وفككت جميع منشآتها المستخدمة في إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Francia es el único Estado que ha cerrado y desmantelado todas sus instalaciones de producción de materiales fisionables para armas nucleares UN فرنسا هي الدولة الوحيدة التي أغلقت وفككت جميع منشآتها المستخدمة في إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    A la espera de ese acuerdo, pedimos una moratoria inmediata en la producción de materiales fisionables para armas nucleares; UN وإلى أن يجرى التوصل إلى هذا الاتفاق، ندعو إلى وقف اختياري فوري لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية؛
    Es inquietante que aún no hayan comenzado negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de materiales fisionables para armas nucleares. UN 58 - وقال إن من المُقلق أن المفاوضات لما تبدأ بعد بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية.
    El Japón llama al comienzo inmediato de dicho tratado y a su pronta conclusión, e insta a los Estados poseedores de armas nucleares a declarar y mantener una moratoria de la producción de materiales fisionables para armas nucleares. UN وأضاف قائلاً إن اليابان تدعو إلى البدء فورا في وضع المعاهدة وإبرامها في وقت مبكّر، كما أنها تحثّ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الإعلان عن وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وعلى إدامة ذلك الوقف.
    Desmantelamiento de las plantas de producción de materiales fisionables para armas nucleares: documento de trabajo presentado por Francia UN تفكيك مصانع إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من فرنسا
    Desmantelamiento de las plantas de producción de materiales fisionables para armas nucleares UN تفكيك مصانع إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية
    Desmantelamiento de las plantas de producción de materiales fisionables para armas nucleares UN تفكيك مصانع إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية
    El acuerdo para iniciar negociaciones dirigidas a obtener un tratado que elimine y prohíba la producción de materiales fisionables para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares, constituye ciertamente una muestra de voluntad política positiva y constructiva. UN فالاتفاق على بدء مفاوضات بهدف إبرام معاهدة لإنهاء وحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى تعتبر بلا شك دليلاً على إرادة سياسية إيجابية وبنّاءة.
    Aunque todavía no existe un tratado que prohíba la producción de materiales fisionables para armas nucleares, se ha reconocido universalmente que puede desempeñar un importante papel en el proceso de desarme nuclear. UN 37 - ومضى فقال إن المعاهدة التي تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وإن لم تكن موجودة بعد فإن من المسلم به على نطاق عام أن في وسع هذه المعاهدة الاضطلاع بدور هام في عملية نـزع السلاح النووي.
    21. La Conferencia de Desarme de Ginebra debería iniciar lo antes posible sus trabajos sustantivos y sus negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables para armas nucleares. UN 21 - ينبغي لمؤتمر نزع السلاح في جنيف أن يبدأ في موعد مبكر أعماله ومفاوضاته الفنية بشأن معاهدة تحظر المواد الانشطارية للأسلحة النووية.
    Acogemos con satisfacción la adopción por consenso de un programa de trabajo para la Conferencia de Desarme y subrayamos la necesidad urgente de que la Conferencia inicie su importante labor en los primeros meses de 2010, que incluirá negociaciones acerca de un tratado que prohíba la producción de materiales fisionables para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN ونرحب باعتماد برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح بتوافق الآراء ونشدد على ضرورة أن يشرع المؤتمر على هذا الأساس في عمله الأساسي في بداية 2010، بما في ذلك المفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    El Japón llama al comienzo inmediato de dicho tratado y a su pronta conclusión, e insta a los Estados poseedores de armas nucleares a declarar y mantener una moratoria de la producción de materiales fisionables para armas nucleares. UN وأضاف قائلاً إن اليابان تدعو إلى البدء فورا في وضع المعاهدة وإبرامها في وقت مبكّر، كما أنها تحثّ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الإعلان عن وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وعلى إدامة ذلك الوقف.
    9. Observa con aprobación que, desde el fin de la guerra fría, los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia han detenido la producción de materiales fisionables para armas nucleares y se han comprometido a eliminar el exceso de materiales fisionables resultantes del desmantelamiento de armas que ya no son necesarias para la seguridad nacional; UN 9 - تلاحظ مع الموافقة أن الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي قاما، منذ نهاية الحرب الباردة، بوقف إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لصنع الأسلحة النووية، والتزما بتدمير فائض المواد الانشطارية الناجم عن تفكيك الأسلحة التي لم تعد لازمة لأغراض الأمن القومي؛
    Francia ha desmantelado su centro de experimentos nucleares y ha sido el primer país que decidió y emprendió el desmantelamiento de sus instalaciones dedicadas a la producción de materiales fisionables para armas nucleares. UN كما فككت مركزها للتجارب النووية وكانت أول بلد اتخذ قرارا بتفكيك منشآته المخصصة لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في إنتاج الأسلحة النووية وشرعت في تنفيذه.
    Australia acoge con agrado la moratoria declarada por la mayoría de los Estados poseedores de armas nucleares sobre la producción de materiales fisionables para armas nucleares. UN 86 - وترحب أستراليا بالوقف الاختياري الذي اعتمدته معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في الأسلحة النووية.
    12. La Conferencia de Desarme debería convenir en un programa de trabajo a fin de comenzar en breve plazo su labor sustantiva sobre el desarme nuclear, la prohibición de la producción de materiales fisionables para armas nucleares, la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y las garantías de seguridad negativas. UN 12 - ينبغي لمؤتمر نزع السلاح التوصل إلى برنامج عمل متفق عليه بحيث يبدأ في موعد قريب العمل المتعلق بجوهر نزع السلاح النووي، وحظر إنتاج المواد القابلة للانشطار المخصصة لأغراض الأسلحة النووية، ومنع سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وتقديم الضمانات الأمنية السالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more