"de mayor volumen" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذروة عبء
        
    • الذروة
        
    • أكثر الفترات
        
    • أكبر كمية
        
    • التي يزداد بها عبء
        
    • بلوغ عبء
        
    • التي يكون فيها عبء
        
    27A.29 Se incluye un crédito de 13.800 dólares para horas extraordinarias en los períodos de mayor volumen de trabajo. UN ٢٧ ألف - ٢٩ يدرج اعتماد بمبلغ ٨٠٠ ١٣ دولار للعمل اﻹضافي في فترات ذروة عبء العمل.
    Los recursos solicitados para personal supernumerario en general permitirían obtener asistencia adicional durante los períodos de mayor volumen de trabajo, además de la sustitución normal de personal en uso de licencia por enfermedad o licencia de maternidad. UN وستغطي الموارد المطلوبة للمساعدة المؤقتة العامة تكلفة الاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على اجازات أمومة أو اجازات مرضية وتوفير العدد اللازم من الموظفين اﻹضافيين أثناء فترات ذروة عبء العمل.
    Los recursos solicitados para personal supernumerario en general permitirían obtener asistencia adicional durante los períodos de mayor volumen de trabajo, además de la sustitución normal de personal en uso de licencia por enfermedad o licencia de maternidad. UN وستغطي الموارد المطلوبة للمساعدة المؤقتة العامة تكلفة الاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على اجازات أمومة أو اجازات مرضية وتوفير العدد اللازم من الموظفين اﻹضافيين أثناء فترات ذروة عبء العمل.
    Por otra parte, como los períodos de mayor volumen de trabajo solían ocurrir simultáneamente en todas las secciones, la rotación del personal entre distintas funciones lingüísticas había resultado poco práctica. UN وعلاوة على ذلك، وبسبب أن فترات الذروة تنحو إلى أن تتزامن في جميع الأقسام، فقد ثبت عدم إمكانية التطبيق الفعلي لتناوب الموظفين بين الوظائف المختلفة لخدمات اللغات.
    Esas conclusiones se aplican por igual a la contratación del personal permanente y del personal temporero cualificado que se necesita para aumentar la capacidad en los períodos de mayor volumen de trabajo. UN وتنطبق هذه الاستنتاجات بالتساوي على توظيف الموظفين الدائمين وتوظيف الموظفين المستقلين المؤهلين اللازمين لزيادة القدرات في فترات الذروة.
    Lamentablemente, esta carga de trabajo adicional coincidirá con el período de mayor volumen de trabajo en relación con el procesamiento de los documentos previos al sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN وسيتزامن عبء العمل الإضافي، للأسف، مع أكثر الفترات ازدحاما لتجهيز الوثائق اللازمة للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    27A.29 Se incluye un crédito de 13.800 dólares para horas extraordinarias en los períodos de mayor volumen de trabajo. UN ٢٧ ألف - ٢٩ يدرج اعتماد بمبلغ ٨٠٠ ١٣ دولار للعمل اﻹضافي في فترات ذروة عبء العمل.
    27A.7 Los créditos de 36.200 dólares destinados horas extraordinarias y personal temporario general para la Oficina del Secretario General Adjunto se necesitan para atender a los períodos de mayor volumen de trabajo. UN ٧٢ ألف - ٧ يغطي الاعتماد البالغ ٢٠٠ ٣٦ دولار المخصص للمساعدة المؤقتة العامة لمكتب وكيل اﻷمين العام الدعم اﻷساسي أثناء فترات ذروة عبء العمل.
    27A.7 Los créditos de 36.200 dólares destinados horas extraordinarias y personal temporario general para la Oficina del Secretario General Adjunto se necesitan para atender a los períodos de mayor volumen de trabajo. UN ٧٢ ألف - ٧ يغطي الاعتماد البالغ ٢٠٠ ٣٦ دولار المخصص للمساعدة المؤقتة العامة لمكتب وكيل اﻷمين العام الدعم اﻷساسي أثناء فترات ذروة عبء العمل.
    El crédito de 37.900 dólares para horas extraordinarias, calculado a nivel de la base de mantenimiento, permitirá contratar la ayuda necesaria durante los períodos de mayor volumen de trabajo. UN ٧٢ ألف - ٧ يتيح مبلغ ٠٠٩ ٧٣ دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق المخصص لتغطية أجر العمل اﻹضافي تقديم دعم أساسي خلال فترات ذروة عبء العمل.
    El crédito de 37.900 dólares para horas extraordinarias, calculado a nivel de la base de mantenimiento, permitirá contratar la ayuda necesaria durante los períodos de mayor volumen de trabajo. UN ٧٢ ألف - ٧ يتيح مبلغ ٩٠٠ ٣٧ دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق المخصص لتغطية أجر العمل اﻹضافي تقديم دعم أساسي خلال فترات ذروة عبء العمل.
    Esa medida era especialmente necesaria para estudiar más a fondo la falta de movilidad funcional del personal de los servicios de idiomas, lograr el movimiento de personal durante los períodos de mayor volumen de trabajo y mejorar las perspectivas de carrera. UN ويعد هذا الإجراء ضروريا بصفة خاصة من أجل زيادة معالجة النقص في التنقل الوظيفي لموظفي اللغات، بغية تحريك الموظفين من أجل مقابلة احتياجات فترات ذروة عبء العمل، ولتحسين الاحتمالات المتعلقة بالحياة الوظيفية.
    El Tribunal emplea personal temporario para hacer frente a los períodos de mayor volumen de trabajo y para atender otras necesidades específicas. UN 66 - تستعين المحكمة بموظفين للمساعدة المؤقتة لمواجهة أعباء العمل في وقت الذروة وتلبية احتياجات محددة أخرى.
    El Tribunal emplea personal temporario para hacer frente a los períodos de mayor volumen de trabajo y para atender otras necesidades específicas. UN 63 - تستعين المحكمة بموظفين للمساعدة المؤقتة لمواجهة أعباء العمل في وقت الذروة وتلبية احتياجات محددة أخرى.
    El Tribunal emplea personal temporario para hacer frente a los períodos de mayor volumen de trabajo y para atender otras necesidades específicas. UN 78 - تستعين المحكمة بموظفين للمساعدة المؤقتة لمواجهة أعباء العمل في وقت الذروة وتلبية احتياجات محددة أخرى.
    La ventaja de este método es que los examinadores externos aplican las mejores prácticas del sector, y aportan su conocimiento de disposiciones financieras complejas y su capacidad de movilizar a personal estacional en los períodos de mayor volumen de declaraciones. UN ويستند هذا الخيار إلى إدماج أفضل الممارسات في مجال العمل والمعرفة بالترتيبات المالية المعقدة والقدرة على حشد ملاك موظفين خلال فترات الذروة الموسمية لعمليات الإيداع من قبل المستعرضين الخارجيين.
    El Tribunal emplea personal temporario para hacer frente a los períodos de mayor volumen de trabajo y para atender otras necesidades específicas. UN 87 - تستعين المحكمة بموظفين للمساعدة المؤقتة لمواجهة أعباء العمل في وقت الذروة وتلبية احتياجات محددة أخرى.
    Tales créditos sufragarían también los gastos en personal supernumerario durante los períodos de mayor volumen de trabajo para preparar los estudios, informes, resúmenes y análisis de la secretaría y para sustituir al personal del cuadro de servicios generales en licencia de maternidad o licencia prolongada de enfermedad. UN وسيستخدم ذلك الاعتماد أيضا لتقديم المساعدة الاضافية خلال فترات الذروة فيما يتصل بإعداد دراسات اﻷمانة وتقاريرها وموجزاتها وتحليلاتها والاستعاضة عن موظيفي فئة الخدمات العامة المتغيبين في إجازات اﻷمومة أو في إجازات مرضية طويلة.
    Así pues, el bienio 2012-2013 será el de mayor volumen de trabajo en la historia de las apelaciones del Tribunal. UN وبالتالي ستكون فترة السنتين 2012-2013 هي أكثر الفترات انشغالاً في تاريخ قضايا الاستئناف في المحكمة.
    La captura actual de krill es de aproximadamente 90.000 toneladas anuales, y si bien ha disminuido en relación con los años de captura máxima de principios del decenio de 1980, sigue siendo la captura de mayor volumen en aguas antárticas. UN وتبلغ كمية المصيد الحالية من الكريل زهاء ٠٠٠ ٩٠ طن في السنة، ومع أنها انخفضت عن سنوات الذورة في أوائل الثمانينات، فإنها لا تزال مع ذلك تعتبر أكبر كمية مصيدة في مياه أنتاركتيكا.
    Se propone una suma de 9.300 dólares para la contratación de personal temporario general durante los períodos de mayor volumen de trabajo, especialmente en relación con la organización y los servicios sustantivos de la conferencia regional para el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ٩١-٣٨ يقترح رصد اعتماد يقدر بمبلغ ٠٠٣ ٩ دولار من أجل الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة خلال الفترات التي يزداد بها عبء العمل وبخاصة فيما يتصل بتنظيم المؤتمرات اﻹقليمية في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وتقديم الخدمات الفنية لها.
    47. Además, un único ciclo de financiación anual crea momentos extremos de mayor volumen de trabajo en torno a un único período de adopción de decisiones. UN 47- وعلاوةً على ذلك، يؤدي وجود دورة تمويل سنوية واحدة إلى بلوغ عبء العمل ذروة في حدود فترة وحيدة لاتخاذ القرارات.
    Por las consideraciones ya expuestas, la imposición de limitaciones estrictas al empleo de jubilados en la esfera de los servicios de conferencias comprometería la prestación de esos servicios durante los períodos de mayor volumen de trabajo, afectaría negativamente a su calidad y tendría considerables consecuencias en materia de gastos. UN ٢٣ - وبالنظر إلى الاعتبارات المتقدمة، فإن فرض قيود صارمة على توظيف المتقاعدين في مجال خدمات المؤتمرات من شأنه أن يقوض تقديم هذه الخدمات أثناء الفترات التي يكون فيها عبء العمل في ذروته، والتأثير بصورة سلبية على نوعية هذه الخدمات والتسبب في تحمل تكاليف باهظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more