- Hola. ¿Cambiando tu carrera matutina por un poco de meditación al amanecer? | Open Subtitles | هل تخليت عن تمرينك الصباحى حتى تستطيع التأمل تحت أشعة الشمس؟ |
La sala de meditación está situada en el extremo noroeste de la planta baja del edificio de la Asamblea General. | UN | تقع غرفة التأمل في الطرف الشمالي الغربي من الطابق اﻷول من مبنى الجمعية العامة. |
Está al lado de la Sala de meditación que se agregó en 1962. | UN | وهي تجاور غرفة التأمل التي أضيفت في عام ١٩٦٢. |
El año 1996 bien puede ser un año de meditación y reflexión para comenzar a abordar el problema de la eficiencia y eficacia del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن أجل معالجة مشكلة الكفاءة والفعاليــة فــي منظومة اﻷمم المتحدة، يمكن أن يكون عام ١٩٩٦ عامــا للتأمل والتفكير. |
Obsequios de la Municipalidad de Nueva York para la Sala de meditación | UN | الهدايا المقدمة من مدينة نيويورك لغرفة التأملات |
Obsequios de la Municipalidad de Nueva York para la Sala de meditación | UN | الهدايا المقدمة من مدينة نيويورك لغرفة التأمل |
Obsequios de la Municipalidad de Nueva York para la sala de meditación | UN | هدايا غرفة التأمل المقدمة من مدينة نيويورك إهداء مؤسسة بلاستاين تمثالا لهمرشولد احتفاء بذكراه |
Obsequios de la Municipalidad de Nueva York para la Sala de meditación | UN | الهدايا المقدمة من مدينة نيويورك لغرفة التأمل |
Obsequios de la Municipalidad de Nueva York para la Sala de meditación | UN | الهدايا المقدمة من مدينة نيويورك لغرفة التأمل |
Obsequios de la Municipalidad de Nueva York para la Sala de meditación | UN | الهدايا المقدمة من مدينة نيويورك لغرفة التأمل |
Obsequios de la Municipalidad de Nueva York para la Sala de meditación | UN | الهدايا المقدمة من مدينة نيويورك لغرفة التأمل |
El Secretario General, Sr. Kofi Annan, depositará la corona en el Vestíbulo de Visitantes, a la entrada de la Sala de meditación. | UN | وسيقوم الأمين العام، كوفي عنان، بوضع الإكليل في ردهة الزوار، خارج غرفة التأمل. |
El Secretario General, Sr. Kofi Annan, depositará la corona en el Vestíbulo de Visitantes, a la entrada de la Sala de meditación. | UN | وسيقوم الأمين العام، كوفي عنان، بوضع الإكليل في ردهة الزوار، خارج غرفة التأمل. |
El Secretario General, Sr. Kofi Annan, depositará la corona en el Vestíbulo de Visitantes, a la entrada de la Sala de meditación. | UN | وسيقوم الأمين العام، كوفي عنان، بوضع الإكليل في ردهة الزوار، خارج غرفة التأمل. |
El Secretario General, Sr. Kofi Annan, depositará la corona en el Vestíbulo de Visitantes, a la entrada de la Sala de meditación. | UN | وسيقوم الأمين العام، كوفي عنان، بوضع الإكليل في ردهة الزوار، خارج غرفة التأمل. |
El Secretario General, Sr. Kofi Annan, depositará la corona en el Vestíbulo de Visitantes, a la entrada de la Sala de meditación. | UN | وسيقوم الأمين العام، كوفي عنان، بوضع الإكليل في ردهة الزوار، خارج غرفة التأمل. |
Antes de retirarse hoy de las Naciones Unidas, usted visitará la sala de meditación. | UN | وقبل أن تغادروا الأمم المتحدة اليوم، فإنكم ستزورون غرفة التأمل. |
Estos centros tienen salas de meditación y cuentan con servicios de asistencia diaria. | UN | وتتوافر لدى هذه المراكز مرافق للتأمل والمساعدة اليومية. |
No tenemos una capilla, pero sí una sala de meditación. | UN | وليس لدينا كنيسة، وإن كان لدينا غرفة للتأمل. |
En las cárceles se establecen centros de meditación para reclusos con el fin de evitar su participación en nuevos delitos y conseguir que generen buenos sentimientos. | UN | ويجري فتح مراكز للتأمل في السجون لفائدة السجناء بنية تجنيبهم المشاركة في أعمال جنائية في المستقبل وتهذيب سلوكهم. |
Obsequios de la Municipalidad de Nueva York para la Sala de meditación | UN | الهدايا المقدمة من مدينة نيويورك لغرفة التأملات |
No. Cuatro semanas, 20 minutos por día de meditación afectiva, consciente, ya genera un cambio estructural en el cerebro comparado con un grupo de control. | TED | أربعة أسابيع وبمعدل 20 دقيقة لليوم من الاهتمام والتأمل اليقظ تجلب التغًّير الهيكلي للدماغ مقارنة بمجموعة تحكم. |
Y por eso le pido, respetuosamente, que no interrumpa mi estado de meditación. | Open Subtitles | لذا أطلب منك بإحترام أن لا تتطفل على حالتي التأملية. |