Hay necesidad de mejorar el sistema de vigilancia de los embargos de armas. | UN | وهناك حاجة إلى تحسين نظام مراقبة الحظر المفروض على هذه الأسلحة. |
Otro importante aspecto de la reforma que quiero destacar es la necesidad de mejorar el sistema de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | وثمة جانب هام آخر من جوانب الإصلاح أود أن أشدد عليه، ألا وهو الحاجة إلى تحسين نظام حفظ السلام في الأمم المتحدة. |
También se han introducido reformas en los servicios de salud pública a fin de mejorar el sistema de asistencia médica, prestando una atención especial al estado de salud de la mujer. | UN | كذلك نفذت إصلاحات في ميدان الصحة العامة بغية تحسين نظام المساعدة الطبية، حيث أولي اهتمام خاص لحالة صحـــة المرأة. |
Quizás existan otras formas de mejorar el sistema de atender a las demandas del personal. | UN | وربما كانت هناك سبل أخرى لتحسين نظام معالجة شكاوى الموظفين. |
Subrayó la necesidad de mejorar el sistema de coordinadores residentes. | UN | وأكدت أن ثمة ضرورة لتحسين نظام المنسقين المقيمين. |
La Administración informó a la Junta de que el ACNUR estaba estudiando la situación a fin de mejorar el sistema. | UN | وأعلمت الادارة المجلس بأن المفوضية تنظر حاليا في هذه المسألة، سعيا الى تحسين النظام. |
Los servicios de planificación de la familia realizan actividades con objeto de mejorar el sistema de educación sexual de los escolares. | UN | وتعمل هذه الخدمة على تحسين نظام التثقيف الجنسي في المدارس. |
Desde hace varios años hay un consenso sobre la necesidad de mejorar el sistema de transporte de tránsito en la región. | UN | وثمة توافق في الآراء قد تحقق منذ سنوات عديدة بشأن ضرورة تحسين نظام النقل العابر في المنطقة. |
Nos anima sólo el propósito de mejorar el sistema de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | ونحن مدفوعون بمجرد التصميم على تحسين نظام تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Pregunta si el Estado parte tiene intención de hacer un verdadero esfuerzo para escuchar a las mujeres indígenas con el fin de mejorar el sistema de protección de la infancia. | UN | وسألت إذا كانت الدولة الطرف تعتزم بذل جهد حقيقي للاستماع إلى النساء من الشعوب الأصلية بهدف تحسين نظام حماية الأطفال. |
Su delegación es partidaria de mejorar el sistema interno de justicia para proporcionar garantías adecuadas y respetar el debido proceso de modo que los funcionarios rindan cuenta de sus actos. | UN | ويؤيد وفد بلدها تحسين نظام العدل الداخلي لتوفير الضمانات الكافية والإجراءات القانونية الواجبة لضمان مسائلة الموظفين. |
En la resolución se reconoce la importancia de mejorar el sistema para financiar las actividades operacionales y ampliar la base de donantes. | UN | فالقرار يقر بأهمية تحسين نظام تمويل الأنشطة التنفيذية وتوسيع نطاق قاعدة المانحين. |
Camboya ha logrado también algunos avances en la tarea de mejorar el sistema de justicia y aumentar la independencia y capacidad del poder judicial. | UN | كما أحرزت كمبوديا بعض التقدم في تحسين نظام العدالة وتعزيز استقلالية وقدرة القضاء على السواء. |
Además, la necesidad de mejorar el sistema de seguimiento de la ONUDI se ha convertido en una alta prioridad para la iniciativa de gestión del cambio de la ONUDI. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أصبحت الحاجة لتحسين نظام الرصد في اليونيدو أولوية قصوى في إطار مبادرة إدارة التغيير في اليونيدو. |
Sin embargo, como ello no era suficiente para atender a las necesidades de comunicaciones cada vez mayores de la MONUT, fue necesario adquirir más equipo a fin de mejorar el sistema. | UN | ولكن نظرا ﻷن هذا لم يكن فعالا بما يكفي لتلبية الاحتياجات المتزايدة من الاتصالات اللازمة للبعثة، فقد استلزم اﻷمر معدات إضافية لتحسين نظام الاتصالات. |
Muchas de las cuestiones más complejas identificadas por el Secretario General todavía no se han resuelto en detalle, como el modo de mejorar el sistema de planificación y presupuestos. | UN | كالعديد من المسائل المعقدة للغاية، التي حددها الأمين العام ما زال يتعين علينا أن نحسمها بشكل مفصل، مثل أفضل السبل لتحسين نظام التخطيط والميزنة. |
Belarús observó además la voluntad del Gobierno de mejorar el sistema judicial, así como los esfuerzos para erradicar la pobreza. | UN | ولاحظت بيلاروس أيضاً رغبة الحكومة في تحسين النظام القضائي، وكذلك الجهود المبذولة للقضاء على الفقر. |
Otro delegado subrayó la necesidad de mejorar el sistema educativo de los países africanos y propuso que la UNCTAD actuara en ese sentido. | UN | وأشار مندوب آخر إلى ضرورة تحسين النظام التعليمي في بلدان أفريقيا، واقترح أن يضطلع الأونكتاد بعمل في هذا الاتجاه. |
Con tal fin, debían elaborarse proyectos apropiados a fin de mejorar el sistema comercial. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض يجب استنباط مشاريع مناسبة لتحسين النظام التجاري. |
En su respuesta, la Directora Ejecutiva dijo que el Fondo examinaba y estudiaba constantemente la posibilidad de mejorar el sistema. | UN | ١٥٦ - وقالت المديرة التنفيذية في ردها بأن الصندوق منهمك دائما في استعراض ومناقشة مسألة إدخال تحسينات على النظام. |
En el estudio y las conclusiones del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas se puso de relieve la necesidad de mejorar el sistema para reunir y difundir experiencias de que disponía el personal de mantenimiento de la paz en ese momento. | UN | وأبرز الاستقصاء والنتائج التي توصل إليها الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام ضرورة إدخال تحسينات على نظام الدروس المستفادة المتاح لأفراد حفظ السلام في ذلك الحين. |
25.13 A fin de mejorar el sistema de vigilancia de las enfermedades, hemos adoptado las siguientes iniciativas: | UN | 25-13 ولتحسين نظام مراقبة الأمراض، وضعنا المبادرات التالية: |