"de mejorar el sistema" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين نظام
        
    • لتحسين نظام
        
    • تحسين النظام
        
    • لتحسين النظام
        
    • إدخال تحسينات على النظام
        
    • الى تعزيز عملية
        
    • إدخال تحسينات على نظام
        
    • ولتحسين نظام
        
    Hay necesidad de mejorar el sistema de vigilancia de los embargos de armas. UN وهناك حاجة إلى تحسين نظام مراقبة الحظر المفروض على هذه الأسلحة.
    Otro importante aspecto de la reforma que quiero destacar es la necesidad de mejorar el sistema de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وثمة جانب هام آخر من جوانب الإصلاح أود أن أشدد عليه، ألا وهو الحاجة إلى تحسين نظام حفظ السلام في الأمم المتحدة.
    También se han introducido reformas en los servicios de salud pública a fin de mejorar el sistema de asistencia médica, prestando una atención especial al estado de salud de la mujer. UN كذلك نفذت إصلاحات في ميدان الصحة العامة بغية تحسين نظام المساعدة الطبية، حيث أولي اهتمام خاص لحالة صحـــة المرأة.
    Quizás existan otras formas de mejorar el sistema de atender a las demandas del personal. UN وربما كانت هناك سبل أخرى لتحسين نظام معالجة شكاوى الموظفين.
    Subrayó la necesidad de mejorar el sistema de coordinadores residentes. UN وأكدت أن ثمة ضرورة لتحسين نظام المنسقين المقيمين.
    La Administración informó a la Junta de que el ACNUR estaba estudiando la situación a fin de mejorar el sistema. UN وأعلمت الادارة المجلس بأن المفوضية تنظر حاليا في هذه المسألة، سعيا الى تحسين النظام.
    Los servicios de planificación de la familia realizan actividades con objeto de mejorar el sistema de educación sexual de los escolares. UN وتعمل هذه الخدمة على تحسين نظام التثقيف الجنسي في المدارس.
    Desde hace varios años hay un consenso sobre la necesidad de mejorar el sistema de transporte de tránsito en la región. UN وثمة توافق في الآراء قد تحقق منذ سنوات عديدة بشأن ضرورة تحسين نظام النقل العابر في المنطقة.
    Nos anima sólo el propósito de mejorar el sistema de promoción y protección de los derechos humanos. UN ونحن مدفوعون بمجرد التصميم على تحسين نظام تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Pregunta si el Estado parte tiene intención de hacer un verdadero esfuerzo para escuchar a las mujeres indígenas con el fin de mejorar el sistema de protección de la infancia. UN وسألت إذا كانت الدولة الطرف تعتزم بذل جهد حقيقي للاستماع إلى النساء من الشعوب الأصلية بهدف تحسين نظام حماية الأطفال.
    Su delegación es partidaria de mejorar el sistema interno de justicia para proporcionar garantías adecuadas y respetar el debido proceso de modo que los funcionarios rindan cuenta de sus actos. UN ويؤيد وفد بلدها تحسين نظام العدل الداخلي لتوفير الضمانات الكافية والإجراءات القانونية الواجبة لضمان مسائلة الموظفين.
    En la resolución se reconoce la importancia de mejorar el sistema para financiar las actividades operacionales y ampliar la base de donantes. UN فالقرار يقر بأهمية تحسين نظام تمويل الأنشطة التنفيذية وتوسيع نطاق قاعدة المانحين.
    Camboya ha logrado también algunos avances en la tarea de mejorar el sistema de justicia y aumentar la independencia y capacidad del poder judicial. UN كما أحرزت كمبوديا بعض التقدم في تحسين نظام العدالة وتعزيز استقلالية وقدرة القضاء على السواء.
    Además, la necesidad de mejorar el sistema de seguimiento de la ONUDI se ha convertido en una alta prioridad para la iniciativa de gestión del cambio de la ONUDI. UN وعلاوة على ذلك، فقد أصبحت الحاجة لتحسين نظام الرصد في اليونيدو أولوية قصوى في إطار مبادرة إدارة التغيير في اليونيدو.
    Sin embargo, como ello no era suficiente para atender a las necesidades de comunicaciones cada vez mayores de la MONUT, fue necesario adquirir más equipo a fin de mejorar el sistema. UN ولكن نظرا ﻷن هذا لم يكن فعالا بما يكفي لتلبية الاحتياجات المتزايدة من الاتصالات اللازمة للبعثة، فقد استلزم اﻷمر معدات إضافية لتحسين نظام الاتصالات.
    Muchas de las cuestiones más complejas identificadas por el Secretario General todavía no se han resuelto en detalle, como el modo de mejorar el sistema de planificación y presupuestos. UN كالعديد من المسائل المعقدة للغاية، التي حددها الأمين العام ما زال يتعين علينا أن نحسمها بشكل مفصل، مثل أفضل السبل لتحسين نظام التخطيط والميزنة.
    Belarús observó además la voluntad del Gobierno de mejorar el sistema judicial, así como los esfuerzos para erradicar la pobreza. UN ولاحظت بيلاروس أيضاً رغبة الحكومة في تحسين النظام القضائي، وكذلك الجهود المبذولة للقضاء على الفقر.
    Otro delegado subrayó la necesidad de mejorar el sistema educativo de los países africanos y propuso que la UNCTAD actuara en ese sentido. UN وأشار مندوب آخر إلى ضرورة تحسين النظام التعليمي في بلدان أفريقيا، واقترح أن يضطلع الأونكتاد بعمل في هذا الاتجاه.
    Con tal fin, debían elaborarse proyectos apropiados a fin de mejorar el sistema comercial. UN وتحقيقا لذلك الغرض يجب استنباط مشاريع مناسبة لتحسين النظام التجاري.
    En su respuesta, la Directora Ejecutiva dijo que el Fondo examinaba y estudiaba constantemente la posibilidad de mejorar el sistema. UN ١٥٦ - وقالت المديرة التنفيذية في ردها بأن الصندوق منهمك دائما في استعراض ومناقشة مسألة إدخال تحسينات على النظام.
    En el estudio y las conclusiones del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas se puso de relieve la necesidad de mejorar el sistema para reunir y difundir experiencias de que disponía el personal de mantenimiento de la paz en ese momento. UN وأبرز الاستقصاء والنتائج التي توصل إليها الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام ضرورة إدخال تحسينات على نظام الدروس المستفادة المتاح لأفراد حفظ السلام في ذلك الحين.
    25.13 A fin de mejorar el sistema de vigilancia de las enfermedades, hemos adoptado las siguientes iniciativas: UN 25-13 ولتحسين نظام مراقبة الأمراض، وضعنا المبادرات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more