También deseamos examinar en este período de sesiones los medios de mejorar los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | ونحن حريصون أيضا على أن نستكشف في هذه الدورة سبلا يمكن بها تحسين أساليب عمل الهيئة. |
La finalidad de la reestructuración debió ser la de mejorar los métodos de trabajo de un órgano, no complicarlos. | UN | وأضاف أن الغرض من اعادة تشكيل الهيكل ينبغي أن يكون تحسين أساليب العمل في هيئة ما، لاتعقيدها. |
Quiero volver a referirme rápidamente a la importante cuestión de mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | وأود أن أعود عودة قصيرة إلى المسألة الهامة المتمثلة في تحسين أساليب عمل مجلس اﻷمن. |
Sin embargo, también era obvia la necesidad de encontrar formas nuevas e innovadoras de mejorar los métodos de trabajo con los recursos de que se disponía. | UN | غير أن ثمة أيضاً حاجة واضحة للسعي إلى إيجاد طرق جديدة وإبداعية لتحسين أساليب العمل في حدود الموارد المتاحة حاليا. |
Ha habido intentos prolongados de mejorar los métodos de trabajo, la transparencia y la eficacia del Consejo. | UN | لقد بُذلت جهود مطولة لتحسين أساليب عمل المجلس، وشفافيته وفعاليته. |
Los participantes también deben considerar la forma de mejorar los métodos de trabajo de la Comisión Preparatoria y de utilizar los órganos subsidiarios establecidos. | UN | ويجب أن ينظر المشاركون كذلك في كيفية تحسين طرق عمل اللجنة التحضيرية وكيفية الاستفادة من الهيئات الفرعية القائمة. |
Estamos examinando en cambio los medios y arbitrios a fin de mejorar los métodos y procedimientos para la presentación de informes del Consejo, para satisfacer las expectativas mínimas de los Miembros que no integran el Consejo. | UN | أما ما ننظر فيه اﻵن، فهو باﻷحرى السبل والوسائل التي يمكن من خلالها تحسين أساليب وإجراءات تقديم تقارير المجلس، حتى يمكن تلبية حد أدنى من توقعات اﻷعضاء غير الممثلين في المجلس. |
Por lo demás, la cuestión de mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad debería ser encarada en un plano de igualdad con la cuestión relativa al aumento del número de sus miembros. | UN | كما ينبغي أن يحظى تحسين أساليب العمل في مجلس اﻷمن باهتمام متساو مع التوسيع. |
En tercer lugar, se han hecho notables progresos en las discusiones acerca de la manera de mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y de aumentar su transparencia. | UN | ثالثا، أحرز بالفعل تقدم كبير في المناقشات بشأن كيفية تحسين أساليب عمل مجلس اﻷمن، وتعزيز الشفافية فيه. |
También desearíamos que se siguieran estudiando las formas de mejorar los métodos de trabajo de la Conferencia. | UN | كما نود أن نرى مواصلة النظر في طرق تحسين أساليب عمل المؤتمر. |
Necesidad de mejorar los métodos de inventario de los GEI | UN | ضرورة تحسين أساليب جرد انبعاثات غازات الدفيئة |
" Medios de mejorar los métodos de trabajo e incrementar la eficiencia del Comité Especial | UN | سبل ووسائل تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة وزيادة كفاءتها |
Otra esfera de reflexión sobre las actividades del Consejo se refiere a la necesidad de mejorar los métodos de trabajo de ese órgano central. | UN | هناك جانب آخر من أعمال المجلس يجب النظر فيه، وهو ضرورة تحسين أساليب عمل ذلك الجهاز المركزي. |
Medios de mejorar los métodos de trabajo e incrementar la eficiencia del Comité Especial | UN | سبل ووسائل تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة وزيادة كفاءتها |
La cuestión de mejorar los métodos de trabajo de la Conferencia de Desarme presenta muchos aspectos. | UN | وهناك أبعاد كثيرة لمسألة كيفية تحسين أساليب العمل. |
Además, un argumento a favor del examen de la solución de controversias en relación con la responsabilidad de las organizaciones internacionales se basa en la necesidad ampliamente percibida de mejorar los métodos de solución de esas controversias. | UN | وإضافة إلى ذلك، ثمة حجة تؤيد النظر في تسوية المنازعات فيما يتعلق بمسؤوليـة المنظمـات الدوليـة وهذه الحجة ناشئة عن الحاجة المسلم بها على نطاق واسع إلى تحسين أساليب تسوية تلك المنازعات. |
Aunque no se llegue a un acuerdo sobre otros aspectos de la reforma del Consejo, es indispensable tratar de mejorar los métodos de trabajo del Consejo. | UN | وحتى إذا لم يتم التوصل إلى اتفاق بالنسبة لمجالات أخرى لإصلاح المجلس، فلا بد قطعا من بذل الجهود لتحسين أساليب عمله. |
Mi delegación está convencida de que la mejor manera de mejorar los métodos y las operaciones del Consejo consiste en participar plenamente en él. | UN | ووفدي على اقتناع بأن أفضل سبيل لتحسين أساليب المجلس وعملياته هو الانخراط التام فيه. |
La Unión Europea está dispuesta a debatir acerca de esa y otras maneras de mejorar los métodos de trabajo del Consejo. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد لمناقشة تلك السبل وغيرها اللازمة لتحسين أساليب عمل المجلس. |
Los participantes también deben considerar la forma de mejorar los métodos de trabajo de la Comisión Preparatoria y de utilizar los órganos subsidiarios establecidos. | UN | ويجب أن ينظر المشاركون كذلك في كيفية تحسين طرق عمل اللجنة التحضيرية وكيفية الاستفادة من الهيئات الفرعية القائمة. |
En esas reuniones, los miembros del Comité se han centrado principalmente en los medios de mejorar los métodos de trabajo del Comité, en particular en la revisión de las directrices para la presentación de informes, y en la preparación del reglamento del Comité con arreglo al Protocolo Facultativo. | UN | وخلال هذه الاجتماعات، يركز أعضاء اللجنة في المقام الأول على تعزيز أساليب عمل اللجنة بما في ذلك تنقيح المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير وإعداد النظام الداخلي للجنة بموجب البروتوكول الاختياري. |
Mi delegación está plenamente comprometida con el logro de mejorar los métodos de trabajo y la eficacia de la Asamblea General, sus Comisiones y el plenario. | UN | وفدي ملتزم التزاما كاملا بتحسين أساليب عمل الجمعية العامة وفعاليتها، في لجانها وفي جلساتها العامة على حد سواء. |