"de miembros del consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعضاء المجلس
        
    • أعضاء مجلس
        
    • أعضاء في مجلس
        
    • لأعضاء المجلس
        
    • عضوين في مجلس
        
    • عضوية المجلس
        
    • أعضاء في المجلس
        
    • العضوية في المجلس
        
    • لعضوية المجلس
        
    • أعضاء من المجلس
        
    • لمجلس موسع
        
    • لعضوية مجلس
        
    • حجم المجلس
        
    • نطاق مجلس اﻷمن
        
    Asistieron también en calidad de observadores varios representantes de miembros del Consejo Económico y Social. UN كما حضـر اجتماع المنتدى بصفة مراقب بعض مندوبيــن يمثلون أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Somos cautelosos en cuanto al aumento del número de miembros del Consejo. UN إننا لا نزال حذرين فيما يتعلق بمسألة زيادة أعضاء المجلس.
    Es preciso vincular a este requisito esencial todo debate o propuesta que se plantee en este contexto, incluida la cuestión relativa al aumento del número de miembros del Consejo. UN وتتصل بهـــذا الاحتيـاج اﻷساسي أية مناقشة أو اقتراح، في هذا السياق، بما في ذلك المناقشات والاقتراحات التي تشير إلى إحداث زيادة في عدد أعضاء المجلس.
    Grecia considera imprescindible un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. UN وتعتقد اليونان أن زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن أصبحت ضرورة حتمية.
    Nombramiento de miembros del Consejo Directivo del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia UN تعيين أعضاء في مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة
    En cooperación con la Organización de los Estados Americanos (OEA), la MINUSTAH contribuyó a organizar un seminario de formación de miembros del Consejo Electoral Provisional. UN وقد ساعدت البعثة بالتعاون مع منظمة البلدان الأمريكية، على تنظيم حلقة عمل تدريبية لأعضاء المجلس الانتخابي المؤقت.
    Nombramiento de miembros del Consejo Directivo del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia UN تعيين عضوين في مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة
    En este sentido, suponemos que toda ampliación se daría en ambas categorías de miembros del Consejo de Seguridad. UN وتحقيقا لهذا الهدف، نفترض أن أي توسيع ينبغي أن يحدث في كلتا فئتي عضوية المجلس.
    Otra de las posibilidades mencionadas fue la de referir las zonas en litigio al Consejo de Seguridad o a un grupo de miembros del Consejo. UN وأشير الى احتمال آخر هو إحالة المناطق المتنازع عليها الى مجلس اﻷمن أو الى جماعة من أعضاء المجلس.
    En segundo lugar, esta fórmula duplicaría el número de miembros del Consejo completamente exentos de la necesidad de haber sido elegidos democráticamente. UN ثانيا، هذه الصيغة ستضاعف عدد أعضاء المجلس الذين يعفون تماما من ضرورة التقدم لانتخابات ديمقراطية.
    España es partidaria de un aumento moderado del número de miembros del Consejo, que alcanzaría una cifra total de entre 21 y 25 miembros. UN وتؤيد اسبانيا زيادة معتدلة في عدد أعضاء المجلس لكي تصل إلى مجموع عام يتراوح بين ٢١ و ٢٥ عضوا.
    Consideramos que es necesario aumentar el número total de miembros del Consejo y que un aumento en el número de miembros permanentes debería reflejar las realidades geopolíticas actuales. UN ونعتقد بأن زيادة أعضاء المجلس أمر مطلوب، وأن زيادة اﻷعضاء الدائمين ينبغي أن يعكس حقائق جغرافية سياسية راهنة.
    A ese respecto, Nepal está muy de acuerdo con el aumento en el número de miembros del Consejo. UN وأعلن، في هذا الصدد، أن نيبال تؤيد زيادة عدد أعضاء المجلس.
    Kuwait apoya un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad por muchos motivos. UN ويــرى وفــد بــلادي أن أيــة زيــادة في عدد أعضاء المجلس ينبغي لها أن تحقق المقاصد واﻷهداف التالية:
    La República de Belarús considera que es necesario aumentar el número de miembros del Consejo en ambas categorías en un mínimo de 11 escaños. UN وتعتبر جمهورية بيلاروس أنه من الضروري زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كلتا الفئتين بما لا يقل عن 11 مقعدا.
    Por consiguiente, Irlanda apoya la idea de aumentar el número de miembros del Consejo de Seguridad. UN لذلك تؤيد ايرلندا الدعوى الخاصة بزيادة أعضاء مجلس اﻷمن.
    Creemos que el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad es una medida esencial para iniciar el proceso de fortalecimiento del Consejo. UN ونحن نعتقد أن زيادة أعضاء مجلس اﻷمن خطوة أساسية لبدء عملية تقويته.
    En los últimos dos años hemos estudiado atenta y responsablemente la situación en nuestra calidad de miembros del Consejo de Seguridad. UN فعلى مدى العامين الماضيين قمنا، بوصفنا أعضاء في مجلس اﻷمن، بدراسة الحالة بعناية ومسؤولية.
    Las consultas del Consejo estaban concebidas como encuentros privados de miembros del Consejo para debatir asuntos importantes de los que este se ocupa. UN فقد كانت مشاورات المجلس تُعتبر لقاءات سرية لأعضاء المجلس يناقشون فيها المسائل الخطيرة التي ينظر فيها المجلس.
    I. Nombramiento de miembros del Consejo Directivo del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia UN تعيين عضوين في مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة
    El aumento del número de miembros del Consejo no deberá menoscabar la eficacia de su desempeño. UN ويجب ألا تخل أي زيادة في عضوية المجلس بفعالية عمل المجلس.
    Esta limitación desaparecería si todos los Estados Miembros tuvieran derechos iguales en su calidad de miembros del Consejo. UN وهذا القيد سوف يسقط إذا ما أصبحت جميع الدول الأعضاء تتمتع بحقوق متساوية بوصفهم أعضاء في المجلس.
    El aumento en el número de miembros del Consejo ni puede ni debe depender únicamente de las contribuciones financieras de un país a las Naciones Unidas. UN وزيادة العضوية في المجلس لا يمكن - ولا ينبغي - أن تعتمد فقط على اﻹسهام المالي الذي يقدمه بلد ما لﻷمم المتحدة.
    Son necesarios una revisión y reajuste serios del número de miembros del Consejo para garantizar una representación más equitativa y equilibrada. UN من الضروري إجراء استعراض وإعادة تقييم جادين لعضوية المجلس لضمان وجود تمثيل أكثر انصافا وتوازنا.
    El 6 de agosto fue examinado por un urólogo y se le realizó un primer examen global para determinar su estado de salud general, en presencia de miembros del Consejo Nacional de Derechos Humanos. UN وفي 6 آب/أغسطس، أُجري له فحص على يد طبيب متخصص في المسالك البولية وخضع لأول فحص شامل بالنظر إلى حالته الصحية العامة، وكان ذلك بحضور أعضاء من المجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    En el documento también se examinan cuestiones relativas al aumento del número total de miembros del Consejo. UN وتتناول الورقة أيضا المسائل المتصلة باﻷعداد اﻹجمالية لمجلس موسع.
    Segundo, cualquier expansión del número de miembros del Consejo debe ser prudente y mesurada y debiera siempre respetar el principio de la igualdad soberana de los Estados. UN وثانيا، ينبغي أن يُضطلع بأي توسيع لعضوية مجلس اﻷمن بحرص وحكمة، وينبغي أن يُحترم في ذلك على الدوام مبدأ المساواة في سيادة الدول.
    El aumento exponencial en el número de Miembros de las Naciones Unidas ha hecho necesaria una expansión en el número de miembros del Consejo a fin de fortalecer su carácter representativo. UN فالزيادة اﻷسية في عضوية اﻷمم المتحدة جعلت من اللازم توسيع حجم المجلس بغية تعزيز طابعه التمثيلي.
    Esto es especialmente cierto respecto a la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y el aumento del número de miembros permanentes. UN وهذا ينطبق بشكل خاص على مسألة توسيع نطاق مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه الدائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more