Asistieron también en calidad de observadores varios representantes de miembros del Consejo Económico y Social. | UN | كما حضـر اجتماع المنتدى بصفة مراقب بعض مندوبيــن يمثلون أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Somos cautelosos en cuanto al aumento del número de miembros del Consejo. | UN | إننا لا نزال حذرين فيما يتعلق بمسألة زيادة أعضاء المجلس. |
Es preciso vincular a este requisito esencial todo debate o propuesta que se plantee en este contexto, incluida la cuestión relativa al aumento del número de miembros del Consejo. | UN | وتتصل بهـــذا الاحتيـاج اﻷساسي أية مناقشة أو اقتراح، في هذا السياق، بما في ذلك المناقشات والاقتراحات التي تشير إلى إحداث زيادة في عدد أعضاء المجلس. |
Grecia considera imprescindible un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وتعتقد اليونان أن زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن أصبحت ضرورة حتمية. |
Nombramiento de miembros del Consejo Directivo del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia | UN | تعيين أعضاء في مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة |
En cooperación con la Organización de los Estados Americanos (OEA), la MINUSTAH contribuyó a organizar un seminario de formación de miembros del Consejo Electoral Provisional. | UN | وقد ساعدت البعثة بالتعاون مع منظمة البلدان الأمريكية، على تنظيم حلقة عمل تدريبية لأعضاء المجلس الانتخابي المؤقت. |
Nombramiento de miembros del Consejo Directivo del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia | UN | تعيين عضوين في مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة |
En este sentido, suponemos que toda ampliación se daría en ambas categorías de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، نفترض أن أي توسيع ينبغي أن يحدث في كلتا فئتي عضوية المجلس. |
Otra de las posibilidades mencionadas fue la de referir las zonas en litigio al Consejo de Seguridad o a un grupo de miembros del Consejo. | UN | وأشير الى احتمال آخر هو إحالة المناطق المتنازع عليها الى مجلس اﻷمن أو الى جماعة من أعضاء المجلس. |
En segundo lugar, esta fórmula duplicaría el número de miembros del Consejo completamente exentos de la necesidad de haber sido elegidos democráticamente. | UN | ثانيا، هذه الصيغة ستضاعف عدد أعضاء المجلس الذين يعفون تماما من ضرورة التقدم لانتخابات ديمقراطية. |
España es partidaria de un aumento moderado del número de miembros del Consejo, que alcanzaría una cifra total de entre 21 y 25 miembros. | UN | وتؤيد اسبانيا زيادة معتدلة في عدد أعضاء المجلس لكي تصل إلى مجموع عام يتراوح بين ٢١ و ٢٥ عضوا. |
Consideramos que es necesario aumentar el número total de miembros del Consejo y que un aumento en el número de miembros permanentes debería reflejar las realidades geopolíticas actuales. | UN | ونعتقد بأن زيادة أعضاء المجلس أمر مطلوب، وأن زيادة اﻷعضاء الدائمين ينبغي أن يعكس حقائق جغرافية سياسية راهنة. |
A ese respecto, Nepal está muy de acuerdo con el aumento en el número de miembros del Consejo. | UN | وأعلن، في هذا الصدد، أن نيبال تؤيد زيادة عدد أعضاء المجلس. |
Kuwait apoya un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad por muchos motivos. | UN | ويــرى وفــد بــلادي أن أيــة زيــادة في عدد أعضاء المجلس ينبغي لها أن تحقق المقاصد واﻷهداف التالية: |
La República de Belarús considera que es necesario aumentar el número de miembros del Consejo en ambas categorías en un mínimo de 11 escaños. | UN | وتعتبر جمهورية بيلاروس أنه من الضروري زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كلتا الفئتين بما لا يقل عن 11 مقعدا. |
Por consiguiente, Irlanda apoya la idea de aumentar el número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | لذلك تؤيد ايرلندا الدعوى الخاصة بزيادة أعضاء مجلس اﻷمن. |
Creemos que el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad es una medida esencial para iniciar el proceso de fortalecimiento del Consejo. | UN | ونحن نعتقد أن زيادة أعضاء مجلس اﻷمن خطوة أساسية لبدء عملية تقويته. |
En los últimos dos años hemos estudiado atenta y responsablemente la situación en nuestra calidad de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | فعلى مدى العامين الماضيين قمنا، بوصفنا أعضاء في مجلس اﻷمن، بدراسة الحالة بعناية ومسؤولية. |
Las consultas del Consejo estaban concebidas como encuentros privados de miembros del Consejo para debatir asuntos importantes de los que este se ocupa. | UN | فقد كانت مشاورات المجلس تُعتبر لقاءات سرية لأعضاء المجلس يناقشون فيها المسائل الخطيرة التي ينظر فيها المجلس. |
I. Nombramiento de miembros del Consejo Directivo del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia | UN | تعيين عضوين في مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة |
El aumento del número de miembros del Consejo no deberá menoscabar la eficacia de su desempeño. | UN | ويجب ألا تخل أي زيادة في عضوية المجلس بفعالية عمل المجلس. |
Esta limitación desaparecería si todos los Estados Miembros tuvieran derechos iguales en su calidad de miembros del Consejo. | UN | وهذا القيد سوف يسقط إذا ما أصبحت جميع الدول الأعضاء تتمتع بحقوق متساوية بوصفهم أعضاء في المجلس. |
El aumento en el número de miembros del Consejo ni puede ni debe depender únicamente de las contribuciones financieras de un país a las Naciones Unidas. | UN | وزيادة العضوية في المجلس لا يمكن - ولا ينبغي - أن تعتمد فقط على اﻹسهام المالي الذي يقدمه بلد ما لﻷمم المتحدة. |
Son necesarios una revisión y reajuste serios del número de miembros del Consejo para garantizar una representación más equitativa y equilibrada. | UN | من الضروري إجراء استعراض وإعادة تقييم جادين لعضوية المجلس لضمان وجود تمثيل أكثر انصافا وتوازنا. |
El 6 de agosto fue examinado por un urólogo y se le realizó un primer examen global para determinar su estado de salud general, en presencia de miembros del Consejo Nacional de Derechos Humanos. | UN | وفي 6 آب/أغسطس، أُجري له فحص على يد طبيب متخصص في المسالك البولية وخضع لأول فحص شامل بالنظر إلى حالته الصحية العامة، وكان ذلك بحضور أعضاء من المجلس الوطني لحقوق الإنسان. |
En el documento también se examinan cuestiones relativas al aumento del número total de miembros del Consejo. | UN | وتتناول الورقة أيضا المسائل المتصلة باﻷعداد اﻹجمالية لمجلس موسع. |
Segundo, cualquier expansión del número de miembros del Consejo debe ser prudente y mesurada y debiera siempre respetar el principio de la igualdad soberana de los Estados. | UN | وثانيا، ينبغي أن يُضطلع بأي توسيع لعضوية مجلس اﻷمن بحرص وحكمة، وينبغي أن يُحترم في ذلك على الدوام مبدأ المساواة في سيادة الدول. |
El aumento exponencial en el número de Miembros de las Naciones Unidas ha hecho necesaria una expansión en el número de miembros del Consejo a fin de fortalecer su carácter representativo. | UN | فالزيادة اﻷسية في عضوية اﻷمم المتحدة جعلت من اللازم توسيع حجم المجلس بغية تعزيز طابعه التمثيلي. |
Esto es especialmente cierto respecto a la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y el aumento del número de miembros permanentes. | UN | وهذا ينطبق بشكل خاص على مسألة توسيع نطاق مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه الدائمين. |