"de ministerios" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الوزارات
        
    • في الوزارات
        
    • من وزارات
        
    • عن الوزارات
        
    • للوزارات
        
    • عن وزارات
        
    • في وزارات
        
    • لوزارات
        
    • من جانب الوزارات
        
    • بالوزارات
        
    • داخل الوزارات
        
    • الوزارات ذات
        
    • وزارات تنفيذية
        
    • يشمل وزارات
        
    • الوزارات المسؤولة
        
    El Comité fue integrado por representantes de ministerios, sindicatos y organizaciones no gubernamentales. UN وقد شكلت تلك اللجنة من الوزارات ونقابات العمال والمنظمات غير الحكومية.
    Una serie de ministerios ha elaborado su propia política sobre la violencia contra la mujer o la igualdad de oportunidades, mientras que otros no han hecho nada en este sentido. UN وقد قام عدد من الوزارات بوضع سياسة كل منها بشأن العنف ضد المرأة أو تكافؤ الفرص، في حين لم تضع وزارات أخرى شيئا.
    Delegados de ministerios e instituciones de la administración central UN المندوبون من الوزارات والمؤسسات المركزية
    En algunos países, los productos han obtenido respaldo legislativo, lo cual ha permitido el fortalecimiento institucional de ministerios y departamentos, que han recibido apoyo. UN وقد تلقى عدد من النواتج دعما تشريعيا في بعض البلدان وأدى إلى تعزيزات مؤسسية في الوزارات والإدارات التي تلقت الدعم.
    Además, se trató de reunir información procedente de ministerios nacionales para facilitar las comparaciones con algunos de los principales departamentos de la Secretaría. UN كما بُذلت محاولة لجمع بيانات من وزارات حكومية محددة بغرض تيسير المقارنات مع بعض الإدارات الرئيسية في الأمانة العامة.
    El Comité, presidido por el Vicepresidente de la Asamblea Nacional de Suriname, está integrado por 14 representantes de ministerios y de organizaciones religiosas y no gubernamentales. UN إن اللجنة، التي يرأسها نائب المتحدث الرسمي للجمعية الوطنية في سورينام، تتألف من ١٤ ممثلا عن الوزارات والمنظمات الدينية والمنظمات غير الحكومية.
    Es posible que el número real de ministerios pueda reducirse aún más. UN ويحتمــل أن يكون العدد الفعلي للوزارات أدنى من ذلك.
    Número total de delegados de ministerios e instituciones de la administración central UN مجموع عدد المندوبين من الوزارات والمؤسسات المركزية
    Por otra parte, la Dirección Nacional del Personal organiza cursillos para el personal interesado de ministerios y organismos oficiales. UN ومن ناحية أخرى، تعقد السلطة الوطنية للموظفين حلقات عمل للموظفين ذوي الصلة من الوزارات والوكالات.
    La guía está destinada a los jóvenes, a los encargados de tomar decisiones, al personal técnico de ministerios gubernamentales y de otras organizaciones y a dirigentes comunitarios. UN وهذا الدليل موجّه للشباب وواضعي القرارات والموظفين الفنيين من الوزارات الحكومية ومنظمات أخرى وزعماء المجتمعات المحلية.
    La responsabilidad de las políticas pertinentes se divide entre gran número de ministerios e instituciones que no están necesariamente coordinando sus actividades. UN وتتوزع مسؤولية السياسات المعنية على عدد كبير من الوزارات والمؤسسات التي لا تنسق أنشطتها بالضرورة.
    :: Un seminario para funcionarios de ministerios clave del Gobierno sobre la incorporación de la perspectiva de género en los programas locales y nacionales UN :: تنظيم حلقة دراسية واحدة لموظفين من الوزارات الحكومية المهمة عن تعميم المنظور الجنساني في برامجها المحلية والوطنية
    Se realizaron entrevistas con responsables de ministerios gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN وأجرت مقابلات مع مسؤولي التنسيق من الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Se habían designado centros de coordinación nacionales en varios países, muchos de ellos dentro de ministerios. UN وتم إنشاء مراكز اتصال وطنية في عدد من البلدان تقع مكاتب العديد منها في الوزارات الحكومية.
    El Gobierno cuenta con dos mujeres ministras, y varias mujeres son funcionarias de ministerios. UN وقال إنه توجد وزيرتان في الحكومة وعدد من المسؤولات في الوزارات.
    :: Organización de tres programas de capacitación y orientación para funcionarios superiores de ministerios del interior de Estados Miembros sobre las necesidades del mantenimiento de la paz UN :: تنظيم 3 برامج للتدريب التوجيهي لكبار المسؤولين من وزارات الداخلية في الدول الأعضاء بشأن احتياجات حفظ السلام
    Organización de 3 programas de capacitación y orientación para funcionarios superiores de ministerios del interior de los Estados Miembros sobre las necesidades del mantenimiento de la paz UN تنظيم 3 برامج للتدريب التوجيهي لكبار المسؤولين من وزارات الداخلية في الدول الأعضاء بشأن احتياجات حفظ السلام
    Entre los miembros del Comité hay representantes de ministerios sectoriales, organizaciones colectivas y organizaciones no gubernamentales. UN وتشمل عضوية اللجنة ممثلين عن الوزارات التنفيذية والمنظمات الشعبية والمنظمات غير الحكومية.
    Para asegurar la coordinación de las actividades del Programa de Alivio de la Pobreza a nivel nacional, se ha creado un Comité de Alivio de la Pobreza, integrado por representantes de ministerios sectoriales y las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN ولضمان تنسيق أنشطة البرنامج على الصعيد الوطني، تم انشاء لجنة لتخفيف الفقر تتألف من ممثلين عن الوزارات القطاعية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Mediante esas leyes se racionaliza la estructura del gobierno y se reduce el número total de ministerios. UN وتميز هذان القانونان بترشيد هيكل الحكومة، وخفض العدد اﻹجمالي للوزارات.
    Como parte de este proceso, se reasignaron a Rutshuru y Kiwanja aproximadamente 950 elementos de la Policía Nacional Congoleña y representantes locales de ministerios provinciales. UN وفي إطار هذه العملية، نُشر نحو 950 من عناصر الشرطة الكونغولية الوطنية وجرى إيفاد ممثلين محليين عن وزارات المقاطعات إلى روتشورو وكيوانجا.
    Los asistentes a las reuniones del Foro Mundial son en su mayor parte funcionarios de ministerios del interior o diplomáticos, en lugar de funcionarios de ministerios de derechos humanos o trabajo. UN واجتماعات المنتدى العالمي يحضرها إلى حد كبير إما مسؤولو وزارات الداخلية أو دبلوماسيون، بدلاً من أن يحضرها مسؤولون عن حقوق الإنسان أو مسؤولون في وزارات العمل.
    Sistemas informáticos de ministerios de finanzas, Holanda UN النظم الحاسوبية لوزارات المالية، هولندا.
    Durante el período que se examina, el Centro contó con la amplia cooperación de ministerios, autoridades provinciales, la Asamblea Nacional y miembros del poder judicial y representantes de la sociedad civil de Camboya. UN ٢٢ - حظي المركز، خلال الفترة المستعرضة، بتعاون كبير من جانب الوزارات وسلطات المحافظات، والجمعية الوطنية، وأعضاء سلك القضاء، فضلا عن ممثلي المجتمع المدني الكمبودي.
    Los coordinadores de cuestiones de género de ministerios y distritos también toman parte en las visitas. UN وأضافت أن مراكز التنسيق الخاصة بقضايا الجنسين الموجودة بالوزارات الحكومية وبالمناطق تشارك أيضا في هذه الزيارات.
    Algunos Gobiernos establecieron oficinas especiales en el seno de ministerios a fin de promover la igualdad de género, por ejemplo los del Ecuador, Egipto, Guatemala, la República Dominicana y Tailandia. UN وأنشأت الحكومات مكاتب خاصة داخل الوزارات لتعزيز المساواة بين الجنسين، مثلما في إكوادور وتايلند والجمهورية الدومينيكية وغواتيمالا ومصر.
    - las obras de escritores renombrados y las opiniones de ministerios pertinentes, como por ejemplo un Ministerio de Justicia o institutos de investigación jurídica. UN أعمال الكُتّاب الأكاديميين وآراء الوزارات ذات الصلة، مثل وزارة العدل، أو معاهد البحوث القانونية.
    Dicho Informe inicial fue preparado con la asistencia del Gobierno y de varias ONG y entidades de la sociedad civil, así como de organismos de las Naciones Unidas, y utiliza una amplia selección de investigaciones sobre derechos de la mujer, inclusive datos, cuando éstos estuvieron disponibles, de ministerios técnicos y otras fuentes, entre ellas el Censo nacional de 2004. UN وقد أعد التقرير بمساعدة الحكومة، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني فضلا عن وكالات الأمم المتحدة ويستفيد من مجموعة واسعة من البحوث المتعلقة بحقوق المرأة، بما في ذلك البيانات، حيثما كانت متاحة، من وزارات تنفيذية محددة ومصادر أخرى مثل التعداد الوطني لعام 2004.
    El Comité acoge complacido la creación del Comité Nacional Asesor en Cuestiones de Género en 2004, que integra una amplia representación de ministerios y organismos oficiales, organizaciones no gubernamentales, el mundo universitario, las mujeres del mundo rural y los jóvenes y que desempeña una función de asesoramiento al Gobierno. UN 377- وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الاستشارية الوطنية للشؤون الجنسانية في عام 2004، والتي تتمتع بتمثيل عريض القاعدة يشمل وزارات ووكالات حكومية ومنظمات غير حكومية، ومؤسسات أكاديمية، ونساء وشباب من الريف، والتي تؤدي وظيفة استشارية للحكومة.
    Los demás eran funcionarios de departamentos de ministerios dedicados a la juventud, los deportes y la cultura, o de ministerios que se ocupan del desarrollo social a nivel de la comunidad. UN وكان الباقي من موظفين يعملون في إدارات الوزارات المسؤولة عن الشباب، والرياضة، والثقافة أو الوزارات المسؤولة عن التنمية الاجتماعية المجتمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more