"de ministra" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزيرة
        
    • منصب وزير
        
    • درجة وزير
        
    • بدرجة وزير
        
    • كوزيرة
        
    Será necesario cubrir el puesto que ocupaba anteriormente la Sra. Herfkens, quien ha asumido el cargo de Ministra de Cooperación para el Desarrollo de los Países Bajos. UN ويلزم شغل المنصب الذي كانت تشغله من قبل السيدة هير فيكنز التي تولت منصب وزيرة التعاون اﻹنمائي في هولندا.
    ii) Nombramiento de la Baronesa Symons en el cargo de Ministra encargada de los Territorios de Ultramar; UN ' ٢` تُعيﱢن البارونة سيمونز وزيرة مسؤولة عن أقاليم ما وراء البحار؛
    ii) Nombramiento de la Baronesa Symons en el cargo de Ministra encargada de los Territorios de Ultramar; UN `2 ' تعين البارونة سيمونز وزيرة مسؤولة عن اقاليم ما وراء البحار؛
    Varias mujeres son secretarias de Estado, pero ninguna tiene rango de Ministra. UN وتشغل نساء كثيرات منصب وزيرة دولة، ولكن لا تحمل أي منهن درجة وزير.
    El Gobierno recientemente nombró a la primera mujer miembro del Gabinete, con el cargo de Ministra de Asuntos de Familia y de Desarrollo Social. UN وعينت الإدارة مؤخرا أول وزيرة في مجلس الوزراء هي وزيرة تنمية الأسرة والشؤون الاجتماعية.
    Antes de ser Ministra de Exteriores, la Sra. Yoriko Kawaguchi ocupó en el Gobierno el puesto de Ministra del Medio Ambiente. UN قبل تولي منصب وزيرة الخارجية، عملت السيدة يوريكو كاواغوشي وزيرةً للبيئة في الحكومة.
    Sin embargo, una mujer recientemente nombrada Senadora también tiene el cargo de Ministra de Estado (Ministra subalterna) en el Ministerio de Finanzas y Planificación. UN بيد أن العضوة الجديدة المعينة في مجلس الشيوخ تشغل أيضا منصب وزيرة الدولة في وزارة المالية والتخطيط.
    Esta mujer, que ocupaba el puesto de jefa suprema, desempeñó además el cargo de Ministra sin cartera. UN ولما كانت رئيسة قبيلة فقد أصبحت أيضا وزيرة بدون وزارة.
    :: Otra fue elegida para ocupar el cargo de Ministra Comisionada de Comercio e Industria en el seno de la Unión Africana. UN انتخبت امرأة كاميرونية أخرى وزيرة مفوضة لشؤون التجارة والصناعة لدى الاتحاد الأفريقي.
    En su calidad de Ministra de Cuestiones de Género y Desarrollo de la Familia, hará todo lo que esté en su poder para que se apliquen plenamente las recomendaciones del Comité. UN وأنها، بوصفها وزيرة للشؤون الجنسانية وشؤون الأسرة، لن تدخر جهدا لكفالة تنفيذ توصيات اللجنة تنفيذا تاما.
    Actualmente, tras las elecciones de 2006, hay una mujer con rango de Ministra. UN وتوجد في الحكومة الحالية بعد انتخابات 2006 وزيرة واحدة.
    La Secretaria Presidencial de la Mujer, como titular de la SEPREM tiene el rango de Ministra de Estado. UN وتحمل أمينة الرئاسة لشؤون المرأة، المسؤولة عن هذه الأمانة، لقب وزيرة دولة.
    Además se creó una Comisión Interministerial de Igualdad entre Mujeres y Hombres, que la propia oradora preside en su calidad de Ministra de Igualdad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالمساواة بين الرجل والمرأة، تتولى هي رئاستها بوصفها وزيرة المساواة.
    En el Consejo de Ministros de la República de Belarús, una mujer ostentaba el cargo de Ministra de Tributación. UN وفي مجلس الوزراء في جمهورية بيلاروس تقلدت مرأة منصب وزيرة الضرائب والرسوم.
    En el Consejo de Ministros de la República de Belarús, una mujer ostentaba el cargo de Ministra de Tributación. UN في مجلس الوزراء في جمهورية بيلاروس شغلت مرأة منصب وزيرة الضرائب والرسوم.
    El Ministerio está dirigido por una mujer con rango de Ministra, cuyo mandato incluye la coordinación y aplicación de programas y proyectos destinados a promover la observancia de los derechos de la mujer. UN وترأسها وزيرة وتكلف بتنسيق وتنفيذ برامج ومشاريع تهدف إلى النهوض بحقوق المرأة.
    Desde 2008 su Gobierno ha incluido a mujeres en los cargos de Ministra de Relaciones Exteriores y Ministra de Defensa. UN وأضاف أن حكومة بلده تضم بين وزرائها سيدتين منذ عام 2008 هما وزيرة الخارجية ووزيرة الدفاع.
    La Liga ha estado presidida por destacadas dirigentes, incluida la Sra. Rita Sinon, que fue la primera mujer que ocupó el cargo de Ministra en Seychelles. UN وتولت رئاسة الرابطة قيادات نسائية مهمة، بينها السيدة ريتا سينون، وهي أول امرأة تشغل منصب وزيرة في سيشيل.
    También creó una Secretaría de Estado para la acción social y la promoción de la mujer, así como una dependencia para la promoción de la mujer, dirigida por una funcionaria con el rango de Ministra. UN وأنشأت كذلك أمانة الدولة للعمـــل الاجتماعي والنهوض بالمرأة، فضلا عن إنشاء مفوضية للمرأة، تترأسها امرأة تشغل منصب وزير.
    Fue ascendida a la categoría superior del Servicio Exterior en 1989, y promovida después al rango de Ministra Consejera en 1993. UN ورقيت الى السلك الدبلوماسي الرفيع عام ١٩٨٩، ثم رقيت الى درجة وزير مستشار عام ١٩٩٣.
    Con rango de Ministra se tuvo en todo el periodo únicamente a la titular de la Secretaría de la Mujer de la Presidencia de la República. UN وطوال هذه المدة، لم تتول المرأة منصبا بدرجة وزير إلا في رئاسة أمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية.
    Dos mujeres habían participado en esas conversaciones como representantes de pleno derecho y otras dos mujeres habían sido incluidas en la Administración Provisional, una en el cargo de Ministra de Asuntos de la Mujer y otra en el de Ministra de Salud. UN وقالت إن امرأتين اشتركتا كمندوبتين في هذه المحادثات، وإن امرأتين قد تم تعيينهما في الحكومة المؤقتة، كوزيرة لشؤون المرأة ووزيرة للصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more