"de ministros del consejo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزراء مجلس
        
    • الوزاري لمجلس
        
    • الوزارية لمجلس
        
    • الوزراء التابعة لمجلس
        
    • الوزارية التابعة لمجلس
        
    • وزراء المجلس
        
    • الوزراء في مجلس
        
    • الوزاري لدول مجلس
        
    • الوزاري التابع لمجلس
        
    • الوزراء لمجلس
        
    • الوزارية بمجلس
        
    • الوزراء التابع لمجلس
        
    Este año, Serbia preside el Comité de Ministros del Consejo de Europa. UN إن صربيا تتولى هذا العام رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا.
    El año pasado tuve el honor de presidir el Consejo de Ministros del Consejo de Europa. UN ولقد تشرفت برئاسة مجلس وزراء مجلس أوروبا في السنة الماضية.
    En 2001 Lituania ocupará la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa. UN وفي عام 2001 ستتولى ليتوانيا رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا.
    94° período de sesiones del Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo UN البيان الصحفي للدورة الرابعة والتسعين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية
    Recomendaciones aprobadas por el Comité de Ministros del Consejo de Europa en la lucha contra el racismo y la intolerancia. UN التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا في مجال مكافحة العنصرية والتعصب
    El informe se envía confidencialmente a las partes interesadas, a todas las partes en la Carta y al Comité de Ministros del Consejo de Europa. UN ويرسل التقرير سرا إلى اﻷطراف المعنية، وجميعها أطراف في الميثاق وفي لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا.
    La decisión final la tomará el Comité de Ministros del Consejo de Europa en una de sus próximas reuniones. UN وسيُبت نهائيا في الطلب في إحدى الاجتماعات القادمة للجنة الوزارية التابعة لمجلس أوروبا.
    Directrices del Comité de Ministros del Consejo de Europa sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo UN المبادئ التوجيهية للجنة وزراء مجلس أوروبا بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب
    No obstante, sus recomendaciones definitivas han de ser aprobadas por el órgano político; el Comité de Ministros del Consejo de Europa. UN إلا أن التوصيات النهائية التي تصدر عن هذه اللجنة يجب أن تُعتمد من قبل الهيئة السياسية، أي لجنة وزراء مجلس أوروبا.
    Este Consejo integrado por 40 miembros asesora al Comité de Ministros del Consejo de Europa sobre cuestiones judiciales. UN ويسدي هذا المجلس، المؤلف من 40 عضواً، المشورة في الشؤون القضائية إلى لجنة وزراء مجلس أوروبا.
    Así lo haré debido a que Suecia ocupa la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa. UN وهذه المرة أقدمه بوصف السويد الرئيس الحالي للجنة وزراء مجلس أوروبا.
    Mientras presidió el Comité de Ministros del Consejo de Europa, nuestro Gobierno estuvo en un primer plano del debate sobre este tema. UN وقد كانت حكومة بلدي، أثناء رئاستها لجنة وزراء مجلس أوروبا، في طليعة المناقشة بشأن هذا الموضوع.
    Dicha entrada en vigor ocurrirá durante el período en el que la República Eslovaca estará ocupando la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa. UN ويقع سريان مفعول الاتفاقية خلال الفترة التي تتولى فيها جمهورية سلوفاكيا رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا.
    En 2008, el Comité de Ministros del Consejo de Europa también confió al Comisionado de Derechos Humanos el mandato de colaborar con los defensores de los derechos humanos. UN وفي عام 2008، كلف مجلس وزراء مجلس أوروبا مفوض حقوق الإنسان بولاية العمل مع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    En su 18º período extraordinario de sesiones, el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo publicó el comunicado de prensa siguiente. UN صدر عن الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية البيان الصحفي التالي:
    de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo Comunicado de prensa UN المجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج
    Comunicado de prensa del 96º período ordinario de sesiones del Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo UN البيان الصحفي للدورة السادسة والتسعين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية
    Me dirijo a usted en mi calidad de representante del país que en el período actual ocupa la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa. UN أكتب إليكم بصفتي ممثل البلد الذي يقوم حاليا بمهام رئيس اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا.
    En 2003 el Comité de Ministros del Consejo de Europa aprobó la decisión de preparar el proyecto de Convención Europea sobre Medidas contra el Tráfico de Seres Humanos. UN وفي عام 2003 اعتمدت اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا قرارا بإعداد مشروع اتفاقية أوروبية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    El Comité de Ministros del Consejo de Europa ha establecido un grupo de trabajo multisectorial para fomentar la cooperación entre los países de Europa Occidental y los países de Europa Central y Oriental en la prevención de la trata de seres humanos. UN وأنشأت لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا فريقاً عاملاً متعدد القطاعات لتشجيع التعاون بين بلدان أوروبا الغربية وبلدان أوروبا الشرقية ووسط أوروبا في منع الاتجار باﻹنسان.
    Durante la Presidencia de Rusia, el Comité de Ministros del Consejo de Europa decidió apoyar la iniciativa Alianza de Civilizaciones. UN وقد قررت اللجنة الوزارية التابعة لمجلس أوروبا خلال رئاسة روسيا تأييد مبادرة تحالف الحضارات.
    El proceso por el cual el Tribunal llega a su fallo es supervisado por el Comité de Ministros del Consejo de Europa. UN وتخضع عملية اتخاذ القرار من قِبل المحكمة لإشراف لجنة وزراء المجلس الأوروبي.
    Los delegados del Comité de Ministros del Consejo de Europa siguen supervisando la ejecución de las sentencias sobre los asuntos más significativos sometidos al Tribunal en años anteriores. UN وتواصل لجنة نواب الوزراء في مجلس أوروبا الإشراف على تنفيذ الأحكام التي أصدرتها المحكمة في قضايا الملكية البارزة المعروضة منذ سنوات.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle la declaración en lengua árabe hecha pública por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 47º período de sesiones, celebrado en Riad (Arabia Saudita) los días 7 y 8 de junio de 1993. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه باللغة العربية البيان الصادر عن المجلس الوزاري لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته السابعة واﻷربعين المنعقدة في مدينة الرياض بالمملكة العربية السعودية خلال يومي ٧ و ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Carta de fecha 3 de abril de 1996 (S/1996/305) dirigida al Secretario General por el representante de Omán por la que se transmitía el texto de un comunicado de prensa emitido por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 58º período de sesiones, celebrado en Riad los días 16 y 17 de marzo de 1996. UN رسالة مؤرخة ٣ نيسان/أبريل (S/1996/305) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل عُمان، يحيل بها نص بلاغ صحفي صدر عن المجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون الخليجي في دورته الثامنة والخمسين، المعقودة في الرياض في ١٦ و ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٦.
    Además, la Comisión de Ministros del Consejo de Europa organiza todos los años un intercambio de opiniones sobre las Naciones Unidas con respecto a la cuestión de los derechos humanos con expertos de los países. UN وفضلا عن ذلك، تنظم لجنة الوزراء لمجلس أوروبا كل عام تبادلا للآراء بشأن الأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان مع الخبراء من عواصم البلدان.
    Después de la reunión, el Comité de Ministros del Consejo de Europa decidió que el Consejo aportaría sus expertos para que prestaran apoyo a la UNMIK y, en coordinación con ella, impartieran capacitación en derecho. UN وبعد الاجتماع، قررت اللجنة الوزارية بمجلس أوروبا ضرورة أن يتيح المجلس خبراء لتقديم التدريب في مجال القانون لدعم بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو وبالتنسيق معها.
    También ha sido una de las prioridades, durante nuestra Presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa, desde noviembre de 2008 hasta mayo del 2009, convertir la moratoria en abolición definitiva de la pena de muerte y estimular a otras Organizaciones Internacionales para que sigan este camino. UN وأثناء توليها رئاسة لجنة الوزراء التابع لمجلس أوروبا من تشرين الثاني 2008 إلى أيار/مايو 2009، أعطت إسبانيا الأولوية إلى تحويل قرار الوقف الاختياري إلى قرار بإلغاء نهائي لعقوبة الإعدام وتشجيع منظمات دولية أخرى على السير في الطريق نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more