"de mis hijos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أطفالي
        
    • أبنائي
        
    • أولادي
        
    • ابنائي
        
    • لأطفالي
        
    • بأطفالي
        
    • من اطفالي
        
    • لأبنائي
        
    • بأبنائي
        
    • اولادي
        
    • بأولادي
        
    • أولادى
        
    • اطفالى
        
    • أطفالى
        
    • أبنائِي
        
    No digas eso. ¡No te atrevas a decir eso de mis hijos! Open Subtitles لا تقولي هذا، لا تجرأي على قول هذا عن أطفالي
    Eres mi esposa, Marisa, la futura madre de mis hijos. ¿Es eso una carga? Open Subtitles أنتِ زوجتي و أم أطفالي في المستقبل ، هل هذا عبء ؟
    ¿ A cuántos de mis hijos guardas y no me devolverás jamás? Open Subtitles كم من أبنائي ستأخذ أقداركما المخبأة، فلا يعود لي أبدًا؟
    De esa manera, contribuí a la educación de mis hijos y más tarde mis ganancias complementaron el sueldo de mi marido para mejorar las condiciones de vida de mi familia. UN وهكذا ساعدت في تعليم أبنائي وبعد ذلك أضفت دخلي إلى دخل زوجي وبذلك تمكنا من تحسين سبل عيشنا.
    Dile a Rickert que no importa quienes sean pero quiero más gente aquí que cuide de mis hijos. Open Subtitles قولي لريكارت بأني لا ابه من اين اتوا أريد المزيد من الرجال هنا لحراسة أولادي
    Si tuviera que tener una mujer humana guiando la educación de mis hijos, estaría muy feliz de que fueras tú, Debbie Weaver. Open Subtitles لو انبغى علي ان احصل على امراه بشريه تقود ابنائي للعلم سأكون سعييد اذا كنت انتِ يا ديبي ويفر
    Puedo recibir el cariño de mis hijos sin tener que ir a la tintoreria. Open Subtitles أنا يمكن أن أستلم المودة من أطفالي دون اللجوء إلى عمال النظافة
    No quiero que la gente consiga hierba del abuelo de mis hijos. Open Subtitles أنا لا أريد من الناس شراء العشب من جد أطفالي
    Sugieres que sexo y drogas para remediar el comportamiento de mis hijos. Open Subtitles مما يشير إلى أن الجنس والمخدرات هي علاج لسلوك أطفالي
    Sin embargo, no me siento inferior, porque estoy trabajando por el futuro de mis hijos " . UN وعلى الرغم من هذا، لا أشعر أني أقل من أي شخص مكانة لأني أعمل من أجل مستقبل أطفالي``.
    Cinco personas murieron y otras 17 resultaron heridas, entre ellas dos de mis hijos y otros parientes. UN وقُتل خمسة أشخاص وجرح 17 شخصا آخر، بمن فيهم اثنان من أبنائي وعدد آخر من الأقارب.
    Su principal objetivo entonces, como el de mis hijos adolescentes, es comer y crecer. TED هدفها الرئيسي هنا، مثل أبنائي المراهقين، الأكل والنمو.
    Lo que hagamos o no afecta toda mi vida y la vida de mis hijos y nietos. TED ما سنفعله أو نمتنع عن فعله الآن سيؤثّر على حياتي بأكملها وحياة أبنائي وأحفادي.
    El único problema de mis hijos es que andan con los tuyos. Open Subtitles إن المشكلة الوحيد مع أولادي هي أنهم يتسكعون مع أولادك
    - Dos de mis hijos ahora mismo no tienen seguro de salud. Open Subtitles اثنان من أولادي في الوقت الحالي ليس لديهما ضمان صحّي.
    Si algo le pasara a uno de mis hijos, no sé qué mierda haría. Open Subtitles أي شي قد يحدث لأحد ان ابنائي لا أعرف ما الذي سأفعله
    Quiero importar y no como madre de mis hijos y por Albert, sino por mí. Open Subtitles أريد أن المسألة ليست فقط أما لأطفالي و ألبرت ، ولكن بالنسبة لي.
    ¿Cómo sé con certeza que mantendréis vuestra palabra y cuidaréis de mis hijos? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أنك ستبقين وفية لكلمتك وتهتمين بأطفالي ؟
    Si volves a poner un dedo en uno de mis hijos otra vez, estas muerto. Open Subtitles إذا وضعت اصبعك على واحد من اطفالي مرة اخرى ، ستكون ميتا.
    Como padre y abuelo, sueño con un mundo mejor para mis hijos y para los hijos de mis hijos. UN وبصفتي والدا، وجدّا، أحلم بعالم أفضل لأبنائي وأحفادي.
    Y tú especialmente no me dices no a mí cuando se trata de mis hijos. Open Subtitles وبالتحديد لا تقولين لي لا عندما يتعلق الأمر بأبنائي
    Con lo que tengo en la mano podría pagar la carrera de mis hijos. Open Subtitles بهذه التى احملها استطيع ادخال اولادي الثلاثه الجامعه
    Deberías estar orgullosa de él, como yo lo estoy de mis hijos. Open Subtitles يجب أن تكوني فخورة به تمامًا مثلما أنا فخورة بأولادي
    Uno de mis hijos lo conduce. Con dos maniquíes en el asiento trasero. Open Subtitles واحد من أولادى يقودها وبها اثنين من الدمى بالخلف
    Si ese loco de mierda viene cerca de mis hijos de nuevo , Open Subtitles إذا اقترب هذا المجنون من اطفالى مره اخرى
    Enviados después de que la niñera de mis hijos llamase preocupada porque había un hombre acechando la casa. Open Subtitles ارسلوا بعد اتصال هاتفى من مربيه أطفالى قلقه بشأن رجل يترصد منزلنا
    Uno de mis hijos solo fue recogido por un chico. Open Subtitles أحد أبنائِي فقط أصبحَ مُلتَقَطاً فوق مِن قِبل a رجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more